"plusieurs installations" - Translation from French to Arabic

    • عدة مرافق
        
    • عدد من المرافق
        
    • عدة مصانع
        
    • العديد من المرافق
        
    Il comprenait plusieurs installations de recherche et de production où divers agents bactériens, fongiques, viraux et dérivés de végétaux ont été étudiés et produits en grande quantité. UN ويشمــل البرنامج عدة مرافق للبحث واﻹنتاج، كما أجريت فيه بحوث على مجموعة متنوعة من العوامل البكتيرية والفطرية والفيروسية والعوامل ذات اﻷصل النباتي وأنتجت بكميات كبيرة.
    Pour donner effet à cette proposition, les États-Unis ajoutent plusieurs installations à la liste des installations américaines auxquelles les garanties de l'AIEA doivent être appliquées. UN وسعيا لتلبية هذا العرض، تضيف الولايات المتحدة عدة مرافق أخرى الى قائمة مرافقها المستوفية لشروط تطبيق ضمانات الوكالة عليها.
    Pour donner effet à cette proposition, les États-Unis ajoutent plusieurs installations à la liste des installations américaines auxquelles les garanties de l'AIEA doivent être appliquées. UN وسعيا لتلبية هذا العرض، تضيف الولايات المتحدة عدة مرافق أخرى الى قائمة مرافقها المستوفية لشروط تطبيق ضمانات الوكالة عليها.
    plusieurs installations de l'UNRWA dans le camp, y compris le centre de santé, ont été fortement endommagés. UN كما أصيب بأضرار شديدة عدد من المرافق التابعة للأونروا في المخيم، بما في ذلك مركزها الصحي ومكتب الصرف الصحي.
    Il a également déclaré avoir bénéficié, dans les années 80, d'une assistance étrangère pour la construction de plusieurs installations de production d'agents GC et d'installations auxiliaires. UN وأعلن العراق أيضا أنه كان قد حصل على مساعدة أجنبية في بناء عدة مصانع ﻹنتاج اﻷسلحة الكيميائية ومصانع دعمها في الثمانينات.
    Du fait du retard pris dans ce domaine, plusieurs installations n'ont pas été louées et un nombre moins élevé de bâtiments préfabriqués ont été achetés. UN وأدى عدم النشر الكامل للبعثة إلى عدم استئجار العديد من المرافق وإلى انخفاض في مستوى اقتناء المباني المسبقة الصنع.
    plusieurs installations pénitentiaires existantes sont en cours de rénovation dans différentes localités du pays; les mécanismes de libération anticipée et de libération conditionnelle ont été améliorés. UN وقد جُدِّدت عدة مرافق حالية في السجون في مناطق مختلفة على مستوى البلد؛ وحُسِّنت ديناميات إعداد مقترحات ومنح الإفراج المشروط.
    Ce plan s'applique à plusieurs installations. UN وتنطبق هذه الخطة على عدة مرافق.
    Ce plan s'applique à plusieurs installations UN وتنطبق هذه الخطة على عدة مرافق.
    Le transvasement de certains produits chimiques dans de nouveaux conteneurs de stockage, adaptés au transport, a également été vérifié dans plusieurs installations de stockage d'armes chimiques, en prévision de leur transport ultérieur jusqu'au port d'embarquement. UN وتم التحقق أيضا من تفريغ بعض المواد الكيميائية في حاويات تخزين جديدة صالحة لنقلها في عدة مرافق لتخزين الأسلحة الكيميائية تحضيرا لنقلها إلى ميناء الشحن.
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner un calendrier fixe pour la production de CFC dans une ou plusieurs installations afin d'éviter la production illimitée de CFC. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في تحديد جدول زمني ثابت لإنتاج الكربون الكلورو فلورو من مرفق واحد أو عدة مرافق لتجنب الإنتاج المفتوح لهذه المادة.
    1. Il faudra vraisemblablement plusieurs installations dans des pays suffisamment diversifiés sur le plan politique pour fournir les assurances requises (B) UN 1- يـُرجح أن تلزم عدة مرافق في بلدان ذات تنوّع سياسي بما يكفي لتوفير التوكيدات الضرورية (باء)
    1. Il faudra vraisemblablement plusieurs installations dans des pays suffisamment diversifiés sur le plan politique pour fournir les assurances requises (B) UN 1- يـُرجح أن تلزم عدة مرافق في بلدان ذات تنوّع سياسي بما يكفي لتوفير التوكيدات الضرورية (باء)
    Le Comité consultatif constate que le Bureau politique partage actuellement plusieurs installations de transmissions avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, mais l'achat et l'installation de matériel de transmissions lui permettra de fonctionner de manière autonome une fois transféré en Somalie. UN وتلاحظ اللجنة أن المكتب يتقاسم حاليا عدة مرافق من مرافق الاتصالات مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لكن اقتناء معدات للاتصال وتركيـبها سيسمح له بالعمل باستقلالية لدى انتقاله إلى الصومال.
    1. L'organisation a favorisé la création de plusieurs installations de tourisme écologique qui contribuent au développement économique et à l'amélioration des moyens de subsistance des collectivités locales. UN 1 - يسّرت المؤسسة إنشاء عدة مرافق للسياحة المتعلقة بحفظ الطبيعة تسهم في التنمية الاقتصادية وتحسين سبل معيشة المجتمعات المحلية.
    Le personnel de la Mission conjointe a également procédé à des inspections dans plusieurs installations de stockage d'armes chimiques afin de vérifier que la destruction de l'isopropanol avait été menée à bien par le personnel syrien comme indiqué à l'alinéa d) du paragraphe 4 ci-dessus. UN 9 - وأجرت البعثة المشتركة أيضا عمليات تفتيش في عدة مرافق لتخزين الأسلحة الكيميائية للتحقق من قيام العاملين السوريين بتدمير الإيزوبروبانول كما أُفيد به في الفقرة 4 (د) أعلاه.
    Le personnel de la Mission conjointe s'est également rendu dans plusieurs installations de fabrication d'armes chimiques afin de vérifier les activités de destruction menées par la République arabe syrienne, qui sont décrites à l'alinéa c) du paragraphe 4 ci-dessus. UN 9 - وزار أفراد البعثة المشتركة أيضا عدة مرافق لإنتاج الأسلحة الكيميائية للتحقق من أنشطة التدمير التي أجرتها الجمهورية العربية السورية، على نحو ما هي مبيّنة في الفقرة الفرعية 4 (ج) أعلاه.
    Pour réduire au minimum les frais de transport, il serait préférable de construire plusieurs installations de petite taille plutôt qu'un seul grand site. UN ولتخفيض تكاليف النقل إلى أدنى حد، سيكون من الأنسب إقامة عدد من المرافق الصغيرة بدلاً من تهيئة مكان دفن واحد كبير الحجم.
    Le matériau excavé serait traité par désorption thermique à haute température dans plusieurs installations qui seraient construites à cet effet. UN وستعالج الحفريات باستخدام عملية المجّ الحراري بدرجة حرارة عالية في عدد من المرافق التي ستبنى لهذا الغرض.
    Cette équipe a poursuivi les activités entreprises antérieurement concernant le contrôle d'émissions chimiques liées à plusieurs installations industrielles et sites d'entreposage de produits chimiques en Iraq. UN وواصل الفريق جهوده السابقة المتصلة برصد الانبعاثات الكيميائية في عدد من المرافق الصناعية ومواقع التخزين الكيميائية في العراق.
    Cette division fabriquait des boissons gazeuses dans plusieurs installations, dont deux ou trois se trouvaient au Canada et deux aux Etats-Unis. Aussi bien le représentant étranger que l'administrateur canadien souhaitaient vendre la division d'exploitation comme entreprise en activité. UN وكان هذا الفرع العامل ينتج مرطبات في عدة مصانع ، كان يوجد إثنان أو ثلاثة منها في اﻷراضي الكندية وإثنان آخران في الولايات المتحدة ، وأراد كل من الممثل اﻷجنبي واﻷمين في كندا بيع الفرع العامل كمنشأة قائمة وناجحة .
    plusieurs installations devraient être visitées par les représentants des pouvoirs publics. UN 76- يجب زيارة العديد من المرافق بواسطة الموظفين الحكوميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more