"plusieurs intervenants ont demandé" - Translation from French to Arabic

    • وطلب عدة متكلمين
        
    • وطلب بعض المتكلمين
        
    • وطلب عدة متحدثين
        
    • وسأل عدة متكلمين عما
        
    • عدة متكلمين الحصول على معلومات عما
        
    • وطلب العديد من المتكلمين
        
    plusieurs intervenants ont demandé des informations sur le rapport coût/avantages de la mise en commun des locaux et des services. UN وطلب عدة متكلمين الحصول على معلومات بشأن نسبة المنافع للتكاليف في اﻷماكن والخدمات المشتركة.
    plusieurs intervenants ont demandé des informations sur le rapport coût/avantages de la mise en commun des locaux et des services. UN وطلب عدة متكلمين الحصول على معلومات بشأن نسبة المنافع للتكاليف في الأماكن والخدمات المشتركة.
    plusieurs intervenants ont demandé un complément d’information sur la composition, le rôle et les réalisations de ces organes, ainsi que sur les rapports qu’ils entretenaient entre eux, afin de pouvoir mieux évaluer leur impact. UN وطلب عدة متكلمين الحصول على معلومات إضافية عن تكوين هاتين الهيئتين ودورهما وإنجازاتهما وعن العلاقة بينهما من أجل تقييم أثرهما على نحو أفضل.
    plusieurs intervenants ont demandé que les futurs rapports donnent des informations sur les enseignements tirés des opérations d'audit et de contrôle internes et sur les meilleures pratiques suivies en la matière. UN وطلب بعض المتكلمين أن تشمل التقارير المقبلة معلومات عن الدروس المستفادة وعن أفضل الممارسات في مجال المراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية.
    plusieurs intervenants ont demandé au secrétariat d'analyser l'incidence de la proposition tendant à ramener à 500 000 dollars le montant minimum alloué à chaque pays ayant un programme de pays de l'UNICEF. UN وطلب عدة متحدثين تحليلا لﻵثار المترتبة عن تخفيض أدنى الحدود القصوى للبرامج إلى ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.
    plusieurs intervenants ont demandé si le financement du plan de travail pour 2010 serait assuré par les activités de vente de cartes et autres articles ou d'autres dépenses d'appui aux programmes. UN 42 - وسأل عدة متكلمين عما إذا كان تمويل خطة العمل لعام 2010 سوف يأتي من أنشطة شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه أو من تكاليف دعم البرامج الأخرى خارج إطار هذه الشعبة.
    110. plusieurs intervenants ont demandé si une étude avait été faite pour évaluer l'impact des activités de communication et de promotion. UN ٠١١ - وطلب عدة متكلمين الحصول على معلومات عما إذا كان قد تم الاضطلاع بتقييم ﻵثار استراتيجية الاتصالات والدعوة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    217. plusieurs intervenants ont demandé au PNUD de tenir le Conseil d'administration informé de la suite qui serait donnée à l'adoption du Cadre. UN ٧١٢ - وطلب عدة متكلمين من البرنامج اﻹنمائي أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بمتابعة إقرار اﻹطار.
    217. plusieurs intervenants ont demandé au PNUD de tenir le Conseil d'administration informé de la suite qui serait donnée à l'adoption du Cadre. UN ٧١٢ - وطلب عدة متكلمين من البرنامج اﻹنمائي أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بمتابعة إقرار اﻹطار.
    plusieurs intervenants ont demandé des informations supplémentaires sur les indicateurs utilisés par l'UNICEF pour évaluer les progrès réalisés en matière de renforcement des capacités à tous les niveaux d'administration. UN وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن المؤشرات التي تستخدمها اليونيسيف لتقييم التقدم المحرز في مجال بناء القدرات على جميع مستويات الحكومة.
    plusieurs intervenants ont demandé des informations supplémentaires sur les indicateurs utilisés par l'UNICEF pour évaluer les progrès réalisés en matière de renforcement des capacités à tous les niveaux d'administration. UN وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن المؤشرات التي تستخدمها اليونيسيف لتقييم التقدم المحرز في مجال بناء القدرات على جميع مستويات الحكومة.
    plusieurs intervenants ont demandé des éclaircissements sur la disponibilité des montants cibles de ressources à prélever sur les fonds de base une fois que les CCP auraient été approuvés, et ils ont contesté la nécessité de l'examen additionnel des affectations de ressources. UN وطلب عدة متكلمين إيضاحا متعلقا بتوفر الموارد من اﻷموال اﻷساسية بعد أن يتم اعتماد إطار التعاون القطري، وشككت في الحاجة الى القيام بالاستعراض اﻹضافي لتخصيص الموارد.
    plusieurs intervenants ont demandé des renseignements complémentaires sur l'expérience acquise à ce jour par le Fonds quant au processus de programmation par pays et sur la coordination dans les pays, le rapport ne donnant pas beaucoup de détails sur ces questions. UN وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن تجربة اليونيسيف في العملية الجديدة للبرمجة القطرية وعن التنسيق على المستوى القطري نظرا ﻷن التقرير لم يوفر معلومات تفصيلية عن هذه المسائل.
    plusieurs intervenants ont demandé ce que faisait l'UNICEF pour mobiliser des ressources nouvelles et supplémentaires, notamment auprès de donateurs autres que les sources traditionnelles, disant n'avoir pas trouvé ces informations dans le rapport. UN وطلب عدة متكلمين معلومات عما تفعله اليونيسيف لتعبئة موارد جديدة وإضافية، بما في ذلك من جهات مانحة غير تقليدية، وذكروا أن هذه المعلومات لم ترد في التقرير.
    plusieurs intervenants ont demandé que les futurs rapports donnent des informations sur les enseignements tirés des opérations d'audit et de contrôle internes et sur les meilleures pratiques suivies en la matière. UN وطلب بعض المتكلمين أن تشمل التقارير المقبلة معلومات عن الدروس المستفادة وعن أفضل الممارسات في مجال المراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية.
    128. plusieurs intervenants ont demandé des précisions sur la manière dont les changements se répercuteraient sur les fonctions d'audit et de contrôle internes, notamment en ce qui concernait la décentralisation. UN ١٢٨ - وطلب بعض المتكلمين مزيدا من المعلومات عن الكيفية التي تؤثر بها عملية التغيير اﻹداري، بما في ذلك ما يتعلق باللامركزية، على مهام المراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية.
    128. plusieurs intervenants ont demandé des précisions sur la manière dont les changements se répercuteraient sur les fonctions d'audit et de contrôle internes, notamment en ce qui concernait la décentralisation. UN ١٤٢ - وطلب بعض المتكلمين مزيدا من المعلومات عن الكيفية التي تؤثر بها عملية التغيير اﻹداري، بما في ذلك ما يتعلق باللامركزية، على مهام المراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية.
    plusieurs intervenants ont demandé des informations sur les efforts engagés par l'UNICEF pour accroître la participation des enfants et des jeunes. UN وطلب عدة متحدثين معلومات عما تبذله اليونيسيف من جهود لزيادة مشاركة الأطفال والشباب.
    67. plusieurs intervenants ont demandé au PNUD d'axer davantage d'efforts sur les initiatives de PNUD 2001 qui, aux dires de l'Administrateur, et comme il était indiqué dans le document DP/1999/CRP.2, avaient enregistré du retard. UN ٦٧ - وطلب عدة متحدثين أن يركز البرنامج اهتماما أكبر على المسائل البطيئة الحركة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٢٠٠١، التي أشار إليها المدير والتي ترد في الوثيقة DP/1999/CRP.2.
    plusieurs intervenants ont demandé si le financement du plan de travail pour 2010 serait assuré par les activités de vente de cartes et autres articles ou d'autres dépenses d'appui aux programmes. UN 42 - وسأل عدة متكلمين عما إذا كان تمويل خطة العمل لعام 2010 سوف يأتي من أنشطة شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه أو من تكاليف دعم البرامج الأخرى خارج إطار هذه الشعبة.
    110. plusieurs intervenants ont demandé si une étude avait été faite pour évaluer l'impact des activités de communication et de promotion. UN 110 - وطلب عدة متكلمين الحصول على معلومات عما إذا كان قد تم الاضطلاع بتقييم لآثار استراتيجية الاتصالات والدعوة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    plusieurs intervenants ont demandé que des efforts supplémentaires soient faits pour améliorer les délais de recrutement et d'attribution des postes d'administrateur, qui sont bien loin de l'objectif fixé dans le plan stratégique à moyen terme. UN وطلب العديد من المتكلمين بذل جهود إضافية لتقليص الإطار الزمني لإجراءات التوظيف وملء الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية كونه بعيدا للغاية عن الهدف المحدد في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more