"plusieurs organisations intergouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • عدة منظمات حكومية دولية
        
    • أكثر من المنظمات الحكومية الدولية
        
    • وعدداً من المنظمات الحكومية الدولية
        
    • مختلف المنظمات الحكومية الدولية
        
    • عدد من المنظمات الحكومية الدولية
        
    • منظمات حكومية دولية مختلفة
        
    Cela a été confirmé par plusieurs organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وتأكدت من هذا عدة منظمات حكومية دولية وغير حكومية.
    Les secrétariats de plusieurs organisations intergouvernementales ont aussi mis des spécialistes à disposition. UN وقامت أمانات عدة منظمات حكومية دولية أيضاً بتقديم خبراء.
    Les secrétariats de plusieurs organisations intergouvernementales ont aussi mis des spécialistes à disposition. UN وقامت أمانات عدة منظمات حكومية دولية أيضاً بتقديم خبراء.
    Les deux formes le plus couramment utilisées pour régir les relations entre deux ou plusieurs organisations intergouvernementales sont l'" accord " ou le " mémorandum d'accord " . UN والصيغتان اﻷكثر شيوعاً المستخدمتان في تنظيم العلاقة بين اثنتين أو أكثر من المنظمات الحكومية الدولية هما صيغة " الاتفاق " وصيغة " مذكرة التفاهم " .
    Plus de 500 participants sont venus à cette réunion, représentant plus de 135 gouvernements et plusieurs organisations intergouvernementales, organisations non gouvernementales et organismes des Nations Unies. UN وحضر هذا الاجتماع أكثر من 500 مشارك يمثلون أكثر من 135 حكومة وعدداً من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    plusieurs organisations intergouvernementales prennent une part active au processus d’examen quinquennal dans le cadre des consultations et des réunions régionales organisées au sujet des principaux volets du Programme d’action. UN ١٢ - وتشارك مختلف المنظمات الحكومية الدولية مشاركة نشطة في عملية الاستعراض الخمسي تجري في سياق المشاورات والاجتماعات اﻹقليمية بشأن المجالات اﻷساسية لبرنامج العمل.
    En outre, plusieurs organisations intergouvernementales extérieures au système des Nations Unies ainsi que quantité d'ONG traitent de questions en rapport avec les migrations et prêtent assistance à différentes catégories de migrants. UN وفضلا عن ذلك، يعالج عدد من المنظمات الحكومية الدولية خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة وكثير من المنظمات غير الحكومية مسائل الهجرة وتقدم المساعدة للمهاجرين على اختلاف فئاتهم.
    Il donne un aperçu des réponses communiquées par 27 pays, plusieurs organisations intergouvernementales, diverses organisations non gouvernementales et un certain nombre de particuliers. UN وهو يعكس الردود الواردة من 27 بلداً، ومن عدة منظمات حكومية دولية ومن منظمات غير حكومية مختلفة ومن أفراد.
    Il donne un aperçu des réponses communiquées par 28 pays, plusieurs organisations intergouvernementales, diverses organisations non gouvernementales et un certain nombre de particuliers. UN ويعرض التقرير الردود الواردة من 28 بلداً، ومن عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية وأفراد.
    Trentetrois experts représentant 23 pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont assisté à l'atelier, de même que les représentants de plusieurs organisations intergouvernementales (OIG) et organisations non gouvernementales (ONG). UN وحضر حلقة العمل ثلاثة وثلاثون خبيراً يمثلون 23 بلداً من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلى جانب ممثلين عن عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Les secrétariats de plusieurs organisations intergouvernementales ont aussi mis des spécialistes à disposition. UN وقامت أمانات عدة منظمات حكومية دولية أيضاً بتقديم خبراء.
    C'est aussi une exigence préconisée par plusieurs organisations intergouvernementales éminentes. UN وهي أيضا مطلب طالبت به عدة منظمات حكومية دولية بارزة.
    La Conférence a également entendu des représentants de plusieurs organisations intergouvernementales. UN 22 - واستمع المؤتمر أيضا إلى ممثلين من عدة منظمات حكومية دولية.
    4. Se félicite des nombreux échanges que le Rapporteur spécial a eus avec plusieurs organisations intergouvernementales et internationales et plusieurs organismes des Nations Unies, et l'encourage à poursuivre dans cette voie; UN 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات دولية وهيئات للأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛
    Vingt-sept experts représentant 26 pays africains ont assisté à l'atelier de même que les représentants de plusieurs organisations intergouvernementales (OIG) et organisations non gouvernementales (ONG). UN وقد حضر حلقة العمل سبعة وعشرون خبيراً يمثلون 26 بلداً من بلدان المنطقة الأفريقية، إلى جانب ممثلين عن عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Elle pourrait être créée par la décision d'un organe intergouvernemental, tel que l'Assemblée générale, ou par la décision d'une organisation intergouvernementale existante ou par des décisions convergentes de deux ou plusieurs organisations intergouvernementales sur recommandation d'une conférence intergouvernementale; UN وقد يُنشأ هذا المنبر بقرار يصدر عن اجتماع حكومي دولي، مثل الجمعية العامة، أو بقرار من منظمة حكومية دولية قائمة أو بمقررات متزامنة من اثنتين أو أكثر من المنظمات الحكومية الدولية بناء على توصية من مؤتمر حكومي دولي؛
    a) Option 1 : Le secrétariat serait accueilli par une ou plusieurs organisations intergouvernementales existantes du système des Nations Unies. UN (أ) الخيار 1: تجري استضافة الأمانة في واحدة أو أكثر من المنظمات الحكومية الدولية في إطار الأمم المتحدة.
    Etre multisectoriel par nature, en incluant éventuellement le personnel détaché auprès du secrétariat par deux ou plusieurs organisations intergouvernementales. UN (ج) أن تحمل طابعاً متعدد القطاعات وربما تضم موظفين منتدبين لديها من قبِل منظمتين أو أكثر من المنظمات الحكومية الدولية.
    Des efforts accrus ont été déployés pour mener des projets conjoints impliquant plusieurs organisations intergouvernementales et la société civile et pour renforcer la collaboration entre les organisations régionales et sous-régionales, comme le montre la conférence coparrainée évoquée au paragraphe 61 ci-dessus. UN كما ازدادت الجهود المبذولة بغرض الاضطلاع بمشاريع مشتركة يشارك فيها مختلف المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني، وتعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية، وذلك على النحو المبين في مؤتمر التعاضد المشار إليه في الفقرة 61 أعلاه.
    Le Rapporteur spécial a adressé un questionnaire détaillé à tous les États membres et à plusieurs organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وقد أرسل المقرر الخاص استبياناً شاملاً إلى جميع الدول الأعضاء وإلى عدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    3. Au plan international, le Samoa est membre de plusieurs organisations intergouvernementales, dont l'ONU, le Commonwealth et diverses institutions régionales telles que le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique et le Secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN 3- وساموا، على الصعيد الدولي، عضو في منظمات حكومية دولية مختلفة بما في ذلك الأمم المتحدة والكومنولث ووكالات إقليمية مختلفة مثل أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more