plusieurs petits États insulaires en développement ont réalisé une couverture radiophonique et télévisée de tout leur territoire. | UN | وتحققت تغطية العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بخدمة الإذاعة اللاسلكية والتلفزة على نطاق الجزر بأكملها. |
plusieurs petits États insulaires en développement ont activement participé à la campagne mondiale de lutte contre le paludisme. | UN | ويشارك العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية مشاركة نشطة في الحملة العالمية لقهر الملاريا. |
plusieurs petits États insulaires en développement sont étroitement tributaires de l'aide publique au développement. | UN | ويعتمد العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بشدة على المساعدة الإنمائية الرسمية. |
plusieurs petits États insulaires en développement devraient bénéficier de ces nouveaux réseaux. | UN | وسيستفيد من هذه الشبكات الجديدة عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
plusieurs petits États insulaires en développement ont largement dépassé le taux de croissance moyen en matière de télédensité. | UN | وحقق عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية معدلات نمو أعلى من المتوسط بكثير في كثافة الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
plusieurs petits États insulaires continueront cependant à recevoir une forme d'aide ou une autre de la part du PAM. | UN | وعلى هذا، ستستمر عدة دول جزرية صغيرة في تلقي بعض المساعدة من البرنامج. |
plusieurs petits États insulaires en développement ont pris une part active dans la campagne mondiale de lutte antipaludique. | UN | وشاركت عدة دول جزرية صغيرة نامية بنشاط في الحملة العالمية لدحر الملاريا. |
plusieurs petits États insulaires en développement et archipels des pays en développement sont intégrés au réseau international de réserves de la biosphère et inscrits sur la Liste du patrimoine naturel mondial de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | ويساهم العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية واﻷرخبيلات في البلدان النامية في الشبكة الدولية لمحميات الغلاف الحيوي وقائمة التراث العالمي التي وضعتها منظمة اليونسكو. |
7. Dans le domaine des télécommunications, plusieurs petits États insulaires en développement n'ont que des réseaux et services rudimentaires. | UN | ٧ - وفي مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، لا يزال لدى العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية شبكات وخدمات بدائية. |
Dans plusieurs petits États insulaires en développement du Pacifique, un certain nombre de propositions portant sur des projets à grande échelle de transformation des déchets en énergie sont à l'examen. | UN | وفي العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ، يجري بحث عدد من مقترحات مشاريع إنشاء مرافق واسعة النطاق لتحويل النفايات إلى طاقة. |
En revanche, les volumes transportés par plusieurs petits États insulaires en développement ont nettement augmenté. | UN | 25 - ومن ناحية أخرى، أحرز العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدماً مشهوداً من حيث زيادة أحجام النقل. |
plusieurs petits États insulaires en développement ont pris des initiatives pour protéger les savoirs, les compétences et les expressions culturels traditionnels. | UN | 103 - واضطلع العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بمبادرات لحماية المعارف والمهارات وأشكال التعبير الثقافي التقليدية. |
plusieurs petits États insulaires de la région rencontrent des difficultés dans d'autres secteurs économiques car les infrastructures et les services nationaux et internationaux dans le domaine des transports ne sont pas adaptés. | UN | ويواجه العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذه المنطقة عوائق في قطاعات إنتاجية أخرى نظرا لعدم كفاية المرافق والخدمات الدولية والمحلية. |
plusieurs petits États insulaires en développement de la région de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale ont pris des mesures pour remédier à leurs problèmes de ressources humaines en améliorant l'éducation et la formation. | UN | 39 - واتخذ العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة خطوات نحو التغلب على ما تفرضه الموارد البشرية من قيود. |
L'OMI s'emploie à mettre en place des réseaux régionaux de coordination maritime en Afrique orientale et australe et dans le Pacifique Sud. plusieurs petits États insulaires en développement devraient bénéficier de ces nouveaux réseaux. | UN | إنشاء شبكات إقليمية للتنسيق البحري فــي شــرق افريقيــا والجنوب الافريقي وفي جنوب المحيط الهادئ سيستفيد منها عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية. المنظمــة العالميـــــة لﻷرصاد الجوية |
plusieurs petits États insulaires en développement des Caraïbes tirent parti de leur emplacement géographique et de leur connaissance de l’anglais pour proposer à des entreprises nord-américaines les services de leurs centres de traitement de l’information. | UN | ويستغل عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي مواقعها ومعرفتها للغة الانكليزية عن طريق إقامة مراكز لتجهيز المعلومات لشركات أمريكا الشمالية. |
plusieurs petits États insulaires en développement ont réalisé des progrès significatifs dans la gestion de leurs déchets. | UN | ٣ - تم إحراز تقدم ملحوظ في إدارة النفايات في عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Des fonds d'investissement social ont été constitués ou sont en passe d'être constitués dans plusieurs petits États insulaires en développement pour répondre aux besoins essentiels des pauvres. | UN | وأُنشئت صناديق للاستثمار الاجتماعي في عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية ، أو هي في سبيل الانشاء، وذلك لتلبية الحاجات الاساسية للفقراء. |
plusieurs petits États insulaires en développement, notamment les Bahamas, Saint-Kitts-et-Nevis, les Seychelles et la Dominique, ont promulgué des lois portant spécifiquement sur la gestion des déchets. | UN | وقد بادرت عدة دول جزرية صغيرة نامية، مثل جزر البهاما، ودومينيكا، وسانت كيتس ونيفيس، وسيشيل، بوضع أنظمة موجهة تحديدا إلى إدارة النفايات. |
En revanche, les volumes transportés par plusieurs petits États insulaires en développement ont nettement augmenté. | UN | 24 - ومن جهة أخرى، أحرزت عدة دول جزرية صغيرة نامية تقدما كبيرا من حيث تزايد حجم النقل. |
plusieurs petits États insulaires en développement ont pris des initiatives pour protéger les savoirs, les compétences et les expressions culturels traditionnels. | UN | 104 - وتضطلع عدة دول جزرية صغيرة نامية بمبادرات ترمي إلى حماية المعارف والمهارات وأشكال التعبير الثقافي التقليدية. |
plusieurs petits États insulaires en développement ont réalisé une couverture radiophonique et télévisée de tout leur territoire. | UN | وتحقق في عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة النامية إنشاء خدمات إذاعية وتلفزيونية تغطي الجزر بأسرها. |