"pma et de leurs partenaires" - Translation from French to Arabic

    • البلدان نمواً وشركائها
        
    • البلدان نموا وشركائها
        
    • أقل البلدان نمواً وشركاؤها
        
    L'élimination de la pauvreté devrait être la priorité absolue des PMA et de leurs partenaires de développement. UN ويجب أن تكون الأولوية الشاملة أمام أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين هي القضاء على الفقر.
    Le défi de la réduction de la pauvreté reste donc immense et suppose des efforts constants de la part des PMA et de leurs partenaires de développement. UN ويبقى التحدي المتمثل في الحد من الفقر بالتالي هائلاً ويتطلب من أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية مواصلة جهودها.
    64. L'action des PMA et de leurs partenaires dans le domaine du développement s'articulera autour des axes suivants: UN 64- وتسير إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية وفق الخطوط التالية:
    Deuxièmement, le renforcement des capacités doit être la priorité première de l'action des PMA et de leurs partenaires en faveur du développement. UN ثانيا، ينبغي أن يكون بناء القدرات في قلب الجهود الإنمائية لأقل البلدان نموا وشركائها.
    Enfin, il est essentiel que les activités opérationnelles entreprises dans les PMA et leur financement fassent l'objet d'une évaluation indépendante, avec la participation des PMA et de leurs partenaires de développement, afin d'assurer la prévisibilité et la viabilité de ces activités et d'améliorer leur contribution aux perspectives des PMA en matière de commerce et de développement. UN وإجراء تقييم مستقل، تشارك فيه أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإنمائيون، للأنشطة العملية المنفذة في أقل البلدان نمواً ولتمويلها حاسم الأهمية لضمان إمكانية التنبؤ بهذه الأنشطة واستدامتها وتحسين مساهمتها في آفاق التجارة والتنمية لأقل البلدان نمواً. الحواشي
    L'action des PMA et de leurs partenaires devrait notamment viser à favoriser une plus forte intégration sociale et à renforcer, lorsqu'il y lieu, les mécanismes assurant la participation et la protection de tous, notamment des groupes et des personnes défavorisés et vulnérables. UN وينبغي أن تشتمل إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها على تسهيل الإدماج الاجتماعي وعلى تدعيم آليات المشاركة والحماية لجميع الناس حيثما كان ذلك مناسبا، ومنهم المحرومون والمستضعفون من المجموعات والأفراد.
    Le forum et la réunion d'experts devraient rassembler de hauts responsables, des experts et des prestataires de services touristiques des PMA et de leurs partenaires de développement, y compris des représentants du secteur privé. UN ويتوقع من المحفل واجتماع الخبراء أن يجمعا بين واضعي السياسات الرئيسيين وخبراء وموردي خدمات سياحية من أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين، بما في ذلك من القطاع الخاص.
    E. Effacer les décalages: une responsabilité conjointe des PMA et de leurs partenaires de développement 6 UN هاء - تقليص الفجوات: مسؤولية مشتركة تقع على عاتقي أقل البلدان نمواً وشركائها في عملية التنمية 6
    E. Effacer les décalages: une responsabilité conjointe des PMA et de leurs partenaires de développement UN هاء- تقليص الفجوات: مسؤولية مشتركة تقع على عاتقي أقل البلدان نمواً وشركائها في عملية التنمية
    Ce projet a pour objectif d'établir une évaluation à la fois quantitative et qualitative de l'avancement des PMA et de leurs partenaires de développement dans la réalisation de leurs engagements et de leurs objectifs convenus respectifs. UN ويتمثل هدف المشروع في إجراء تقييم موضوعي ونوعي لمكانة أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية في تنفيذ التزامات كل منها والأهداف المتفق عليها.
    L'objet de cet examen est d'appeler l'attention des pays en développement, y compris des moins avancés (PMA), et de leurs partenaires de développement, sur les possibilités de diversifier les secteurs et d'améliorer la valeur ajoutée locale grâce aux exportations. UN والغرض من ذلك هو لفت انتباه البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، إلى الفرص الممكنة التي تتيحها قطاعات لزيادة التنوع وتحسين القيمة المضافة المحلية من الصادرات.
    2. Note avec satisfaction que le Programme d'action repose sur des engagements mutuels des PMA et de leurs partenaires de développement de prendre des mesures concrètes dans un certain nombre de domaines interdépendants indiqués dans le Programme d'action; UN 2 - يلاحظ مع الارتياح أن برنامج العمل يقوم على الالتزامات المتبادلة، من جانب أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، باتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المحددة في برنامج العمل؛
    36. Dans ce cadre, les activités seront axées notamment sur l'intégration de la diversification et de l'allocation des ressources nécessaires à cette fin dans les politiques et stratégies nationales et sous-régionales des PMA et de leurs partenaires dans le développement. UN 36- ويتمثّل أحد مجالات التركيز البرنامجية الرئيسية في تضمين مسألة تنويع وتخصيص الموارد الضرورية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية لأقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على حد سواء.
    36. Dans ce cadre, les activités seront axées notamment sur l'intégration de la diversification et de l'allocation des ressources nécessaires à cette fin dans les politiques et stratégies nationales et sous-régionales des PMA et de leurs partenaires dans le développement. UN " 36- ويتمثل أحد مجالات التركيز البرنامجية الرئيسية في تضمين مسألة تنويع وتخصيص الموارد الضرورية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية لأقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على حد سواء.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial a déjà procédé à une première évaluation de la situation des PMA et de leurs partenaires par rapport aux objectifs de développement quantifiables fixés dans le Programme d'action pour la décennie en cours. UN وقد أجرى مكتب المنسق الخاص تقييماً أولياً للوضع الراهن لأقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية التي يمكن قياسها كمياً المتفق عليها في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في العقد الجاري.
    2. Note avec satisfaction que le Programme d'action repose sur des engagements mutuels des PMA et de leurs partenaires de développement de prendre des mesures concrètes dans un certain nombre de domaines interdépendants indiqués dans le Programme d'action; UN 2- يلاحظ مع الارتياح أن برنامج العمل يقوم على الالتزامات المتبادلة، من جانب أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، باتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المحددة في برنامج العمل؛
    2. Note avec satisfaction que le Programme d'action repose sur des engagements mutuels des PMA et de leurs partenaires de développement de prendre des mesures concrètes dans un certain nombre de domaines interdépendants indiqués dans le Programme d'action; UN 2 - يلاحظ مع الارتياح أن برنامج العمل يقوم على الالتزامات المتبادلة، من جانب أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، باتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المحددة في برنامج العمل؛
    L'action des PMA et de leurs partenaires devrait notamment viser à favoriser une plus forte intégration sociale et à renforcer, lorsqu'il y a lieu, les mécanismes assurant la participation et la protection de tous, notamment des groupes et des personnes défavorisés et vulnérables. UN وينبغي أن تشمل إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها التشجيع على زيادة الإدماج الاجتماعي والقيام، حسب الاقتضاء، بتدعيم آليات المشاركة والحماية لجميع الناس بمن فيهم المحرومون والمستضعفون من المجموعات والأفراد.
    La réalisation des objectifs, buts et cibles du Programme d'action de Bruxelles exige un engagement constant et un regain d'énergie de la part des PMA et de leurs partenaires de développement. UN 99 - ويستلزم تحقيق مقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل من أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية التزاما مستمرا وطاقة متجددة.
    14. Ce partenariat repose sur les engagements mutuels des PMA et de leurs partenaires de développement de prendre des mesures concrètes dans un certain nombre de domaines interdépendants énoncés dans le Programme d'action. UN 14- تقوم هذه الشراكة على التزامات تبادلية بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية باتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المبينة في برنامج العمل.
    13. Ce partenariat repose sur les engagements mutuels des PMA et de leurs partenaires de développement de prendre des mesures concrètes dans un certain nombre de domaines interdépendants énoncés dans le Programme d'action. UN 13- تقوم هذه الشراكة على التزامات تبادلية بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين باتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المبينة في برنامج العمل.
    Le Rapport permettrait également de mieux comprendre les difficultés auxquelles risquaient de se heurter les efforts des PMA et de leurs partenaires de développement pour garantir aux premiers les avantages effectifs que justifiait leur statut de PMA. UN ومن شأن التقرير أن يساعد أيضاً على رفع مستوى الوعي بالصعوبات التي يرجح أن تواجهها أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإنمائيون في محاولتهم لضمان حصول أقل البلدان نمواً على فوائد فعلية بحكم مركزها كأقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more