La taille du secteur structuré de la PNG est petite. | UN | والقطاع الرسمي في بابوا غينيا الجديدة صغير الحجم. |
:: Plaidant pour la reconnaissance des droits humains des travailleurs du sexe en PNG; | UN | الدعوة إلى تمتع المشتغلين بالجنس في بابوا غينيا الجديدة بحقوق الإنسان؛ |
Le taux d'infection par le VIH/sida en PNG est le plus élevé de la région des îles du Pacifique. | UN | معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة هو الأعلى في منطقة جزر المحيط الهادئ. |
La PNG est un pays de très grande diversité socioculturelle doté d'une culture à multiples faces et complexe. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة بلد يتسم بسمات اجتماعية وثقافية شديدة التنوع، وبثقافة متعددة الجوانب ومتشابكة. |
L'espérance de vie des femmes en PNG est plus faible que celle des hommes, alors que l'inverse est vrai pour la plupart des pays du monde. | UN | والعمر المتوقع للمرأة في بابوا غينيا الجديدة أقل من عمر الرجل، في حين أن العكس هو الصحيح في أغلب المجتمعات في العالم. |
Cela dit, les inscriptions scolaires sont à replacer dans le contexte des niveaux élevés de décrochages scolaires en PNG. | UN | على أن معدلات القيد بالمدارس يجب أن توضع في سياق مستويات التسرب المرتفعة في مدارس بابوا غينيا الجديدة. |
En général, l'environnement opératoire en PNG est complexe et consiste en obstacles à la réalisation des objectifs d'égalité des sexes. | UN | إن مناخ العمل في بابوا غينيا الجديدة معقد بشكل عام، ويتسم بقيود تعوق المضي قدما صوب تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين. |
Les objectifs nationaux et les principes directeurs de la Constitution de la PNG font prévaloir le développement intégral de l'être humain ainsi que l'égalité et la participation. | UN | وتدعم الأهداف الوطنية والمبادئ التوجيهية لدستور بابوا غينيا الجديدة التنمية البشرية المتكاملة والمساواة والمشاركة. |
Il n'y a pas actuellement de Commission des droits de l'homme en PNG. | UN | وليس هناك الآن لجنة لحقوق الإنسان في بابوا غينيا الجديدة. |
Toutefois, la PNG ne prévoit pas de poursuites impératives ou de peine minimale pour délit de violence sexuelle. | UN | غير أنه لا توجد في بابوا غينيا الجديدة ملاحقة قضائية إلزامية ولا عقوبات دنيا في جرائم الاعتداء الجنسي. |
Friends Frangipani travaille à l'amélioration des droits des travailleurs du sexe en PNG en : | UN | وتعمل الشبكة على تحسين حقوق المشتغلين بالجنس في بابوا غينيا الجديدة بالوسائل التالية: |
En 1975, année où la PNG est devenue indépendante, quatre femmes se sont présentées aux élections et une seule a été élue. | UN | ففي عام 1975 وبعد حصول بابوا غينيا الجديدة على الاستقلال، ترشحت أربع نساء وفازت واحدة منهن. |
:: Une candidature présentée par le Congrès des syndicats de PNG; | UN | عضو يرشحه مجلس النقابات في بابوا غينيا الجديدة |
Cependant, ni l'éducation primaire ni l'éducation secondaire ne sont obligatoires pour les garçons ou les filles en PNG. | UN | على أنه لا إلزام بالتعليم الابتدائي ولا الثانوي للفتيان والفتيات في بابوا غينيا الجديدة. |
Universités : La PNG compte quatre universités d'État et deux universités privées. | UN | الجامعات: في بابوا غينيا الجديدة أربع جامعات حكومية وجامعتان خاصتان. |
Les femmes de PNG jouissent à beaucoup d'égards des mêmes droits que les hommes dans l'emploi. | UN | وللنساء في بابوا غينيا الجديدة الكثير من حقوق الرجال في العمل. |
L'avortement est puni d'une peine de sept ans de prison en PNG et aucune exception n'est faite pour sauver la vie de la mère. | UN | والإجهاض يعتبر جريمة في بابوا غينيا الجديدة ويعاقب عليه بالسجن 7 أعوام، ولا استثناء في ذلك حماية لصحة الأم. |
Il n'y a pas de filets de protection sociale, d'assurance chômage ni de systèmes de sécurité sociale en PNG. | UN | ليس هناك في بابوا غينيا الجديدة شبكات للأمان الاجتماعي، ولا تأمين ضد البطالة، ولا أنظمة للضمان الاجتماعي. |
Dans la PNG rurale, les rôles des deux sexes et la division du travail entre sexes sont bien définis. | UN | وفي ريف بابوا غينيا الجديدة تحديد صارم لأدوار الجنسين وما يتصل بذلك من تقسيم العمل بينهما. |
On trouve surtout des femmes de zones rurales dans le secteur non structuré de subsistance de la PNG. | UN | يهيمن معظم النساء في المناطق الريفية على القطاع غير الرسمي والكفافي في بابوا غينيا الجديدة. |
:: Sauvegarder les valeurs culturelles traditionnelles de la PNG et défendre la famille et le mariage contre la violence. | UN | الحفاظ على القيم الثقافية التقليدية لبابوا غينيا الجديدة وإبقاء مؤسسة الأسرة والزواج سليمة من العنف. |