Accroître la performance du PNUD en matière de gouvernance démocratique | UN | تحسين أداء البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي |
Ce dernier articule l'action menée par le PNUD en matière de développement et de relèvement sur l'action menée par les organismes humanitaires. | UN | وتسهم هذه المجموعة في وصل عمل البرنامج الإنمائي في مجال التنمية والإنعاش مع العمل الذي تضطلع به الأوساط الإنسانية. |
Politique du PNUD en matière de communication et d'information 253 | UN | سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال اﻹعلام والاتصال |
Adopté la décision 98/15 du 19 juin 1998 sur la politique du PNUD en matière de communication et d'information; | UN | اتخذ المقرر ٩٨/١٥ المؤرخ ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشأن سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الاتصال واﻹعلام؛ |
Respect des orientations et des normes du PNUD en matière de diversité du personnel | UN | استيفاء سياسات ومعايير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بتنوع الموظفين |
Bon nombre des problèmes étaient imputables à une méconnaissance des directives du PNUD en matière de bureautique. | UN | وتنبع معظم المشاكل من عدم توفر الوعي بالمبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالتشغيل الآلي للمكاتب. |
Enfin, 59 % des pays faisant l'objet d'un programme ont sollicité une aide du PNUD en matière de prévention des crises et de relèvement. | UN | وأخيرا طلب 59 في المائة من البلدان المنفذة فيها برامج الدعم من البرنامج الإنمائي في مجال منع الأزمات والإنعاش منها. |
Un élément fondamental de la stratégie du PNUD en matière de TIC est l'infrastructure technologique et de télécommunications. | UN | تعد البنية الأساسية التكنولوجية من العناصر الأساسية لاستراتيجية البرنامج الإنمائي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Rares sont les liens entre la diversité biologique et les pratiques du PNUD en matière de lutte contre la pauvreté et de promotion de la bonne gouvernance. | UN | فالصلات مع ممارسات البرنامج الإنمائي في مجال الفقر والحوكمة كانت قليلة ومتباعدة. |
L'action du PNUD en matière de prévention des crises et de relèvement devrait être axée sur les aspects de ces situations qui concernent le développement. | UN | وينبغي أن تركز برامج البرنامج الإنمائي في مجال منع الأزمات والانتعاش منها على الأبعاد الإنمائية لهذه الحالات. |
123. Autre événement marquant pour l'organisation: le rapport du Bureau de l'évaluation appréciant l'efficacité du PNUD en matière de développement. | UN | 123 - وتمثلت إحدى المعالم البارزة الأخرى بالنسبة للمنظمة في تقرير مكتب التقييم الخاص بتقدير فعالية البرنامج الإنمائي في مجال التنمية. |
97/17 Politique du PNUD en matière de communication et | UN | السياسة العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الاتصال واﻹعلام |
Politique du PNUD en matière de communication et d'information 9 | UN | السياسة العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الاتصال واﻹعلام |
97/17 Politique du PNUD en matière de communication | UN | السياسة العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الاتصال واﻹعلام |
Parmi les initiatives prises par le PNUD en matière de microfinancement, on peut citer : | UN | وتشمل مبادرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال التمويل البالغ الصغر ما يلي: |
Politique du PNUD en matière de communication et d'information 82 | UN | سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال اﻹعلام والاتصال |
Pour la politique du PNUD en matière de ressources, voir le paragraphe 4.3. | UN | وللاطلاع على سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالمدخلات، انظر 4 - 3. |
Conclusion 1 : L'expérience du PNUD en matière de gestion axée sur les résultats est similaire à celle d'autres organisations. | UN | الاستنتاج 1: إن تجربة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق باستحداث نَهْج الإدارة على أساس النتائج مماثلة لتجربة المنظمات الأخرى. |
Le présent rapport montre les progrès accomplis par le PNUD en matière de conformité aux normes jusqu'en janvier 1998. | UN | ويبين هذا التقرير التقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالامتثال في مجال التقييم منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Stratégie du PNUD en matière de communication et de promotion 26 | UN | استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة |
On a aussi mis fortement l'accent sur les ressources humaines et sur la gestion de la connaissance, y compris des exposés sur leur rôle d'appui aux activités du PNUD en matière de politiques et de conseils. | UN | وتم التشديد بقدر كبير أيضا على الموارد البشرية وعلى إدارة المعرفة، وشمل ذلك تقديم عروض عن دورهما في دعم وظائف البرنامج الإنمائي في مجالي السياسات وتوفير المشورة. |
En 2008, il a appuyé les activités du PNUD en matière de financement accessible à tous dans 11 pays où il n'avait pas d'investissements, y compris dans sept pays ne faisant pas partie du groupe des pays les moins avancés. | UN | وفي عام 2008، قدم الصندوق الدعم لأنشطة البرنامج الإنمائي في مجالات مالية شاملة في 11 بلدا لم يكن فيها للصندوق أية استثمارات، بما في ذلك سبعة بلدان غير مندرجة ضمن أقل البلدان نموا. |
Elle soulignait l'importance de ce programme, qui répondait à un besoin prioritaire des PMA et tenait compte de l'avantage comparatif du PNUD en matière de coordination de la coopération technique. | UN | وأكد هذا التقييم على أهمية هذا البرنامج الذي يلبي حاجة ذات أولوية بالنسبة ﻷقل البلدان نموا وللمزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال تنسيق التعاون التقني. |
VI. LE RÔLE DU PNUD en matière de COORDINATION | UN | سادسا - دور برنامج اﻷمم المتحدة في مجال التنسيق |
Le représentant résident a insisté sur le fait que deux des domaines les plus importants de l'assistance du PNUD en matière de réduction de la pauvreté au Myanmar étaient l'agriculture et la sécurité alimentaire, et l'environnement. | UN | 212 - وأكد الممثل المقيم أن أشد المجالات حاجة للمساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي من أجل الحد من الفقر في ميانمار أي مجالات الزراعة والأمن الغذائي والبيئة. |
Invité à midi M. Ad Melkert, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) (sur les travaux du PNUD en matière de prévention précoce des crises et de relèvement) | UN | ضيف الظهيرة السيد آد ميلكيرت، المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (بشأن عمل البرنامج في مجال التأهب المبكر لمنع الأزمات والانتعاش منها) إعلانات |
Il a félicité ce pays pour sa décision d'ériger la torture en infraction pénale et a souligné le bon classement de l'Algérie par le PNUD en matière de développement humain. | UN | وأثنت على تجريم التعذيب، وأبرزت الرتبة المتقدمة التي حصلت عليها الجزائر في تصنيف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بالتنمية البشرية. |
Adopté la décision 99/10 du 22 juin 1999 sur la stratégie du PNUD en matière de communication et de promotion; | UN | اتخذ المقرر ٩٩/١٠ المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بشأن استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العامة المتعلقة بالاتصال والدعوة؛ |
Le Directeur a indiqué que le message s'articulait autour de deux niveaux : l'intervention des 132 bureaux de pays du PNUD et les grandes orientations conceptuelles définies par les responsables du PNUD en matière de développement durable et axé sur les besoins des individus. | UN | وذكر المدير أن الرسالة توجه على مستويين: من خلال المكاتب القطرية اﻟ ١٣٢ التابعة للبرنامج اﻹنمائي، وعن طريق القيادة الفكرية التي توفرها اﻹدارة العليا للبرنامج اﻹنمائي بشأن موضوع التنمية المستدامة التي يمثل البشر محورها اﻷساسي. |