"pnud et d'autres" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي وسائر
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهم من
        
    • المتحدة الإنمائي وغيرها من
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والهيئات الأخرى
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات أخرى
        
    • البرنامج الإنمائي وسائر
        
    Au total, 60 candidats provenant du PNUD et d'autres organismes et institutions des Nations Unies ont fait l'objet de cette évaluation en 1999. UN وخضع للتقييم في عام 1999 ما جملته 60 مرشحا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    La collaboration avec les services concernés du PNUD et d'autres partenaires du développement est envisagée. UN ومن المتوخى التعاون مع الوحدات المعنية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الإنمائيين.
    Des efforts sont faits pour relier ces activités à celles du PNUD et d'autres agences de développement à long terme. UN وتبذل الجهود لوصل هذه الأنشطة بأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات الإنمائية الأطول أجلاً.
    Des discussions à ce sujet sont en cours entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, le PNUD et d'autres entités du système des Nations Unies. UN والمناقشات جارية بين الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    :: Réunions avec le PNUD et d'autres organismes internationaux visant à assurer la coordination avec divers programmes UN :: اجتماعات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الوكالات الدولية لتنسيق البرامج ذات الصلة
    Le FENU a renforcé ses liens avec le PNUD et d’autres partenaires du développement en signant des accords officiels de partenariat. UN وعزز الصندوق شراكته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الإنمائيين من خلال إبرام اتفاقات شراكات رسمية.
    Le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies appuient les initiatives de réconciliation, le dialogue politique et la prévention des conflits. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة بدعم مبادرات المصالحة والحوار السياسي ومنع نشوب النزاعات.
    Certaines ont souligné qu'il importait de renforcer la confiance à l'égard du PNUD et d'autres organismes du système des Nations Unies. UN وشدد البعض على أهمية تعزيز الثقة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة.
    Il est à espérer que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres organismes des Nations Unies, en coordination avec les donateurs bilatéraux, parviendront à mobiliser les ressources nécessaires pour mener à bien cette tâche importante. UN ومن المأمول فيه أن يتمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات منظومة الأمم المتحدة، بالتنسيق مع المانحين الثنائيين، من تعبئة الموارد الضرورية لمواصلة هذا العمل الهام.
    La période actuelle est une période de croissance et de maturation des ONG, et l'appui continu du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies sera nécessaire. UN وهذه فترة نمو ونضج للمنظمات غير الحكومية، وسيلزم استمرار تقديم المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة.
    Le PNUD et d'autres partenaires des Nations Unies pourraient participer ultérieurement à un projet pilote à Pariak, dans le Jongleï. UN ويمكن أن يشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من شركاء الأمم المتحدة في مشروع تجريبي لاحق في بارياك، بولاية جونقلي.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres organismes des Nations Unies mettent actuellement au point des programmes visant à étendre ces activités aux camps de réfugiés. UN ويعكف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة على وضع برامج تهدف إلى توسيع نطاق الأنشطة لتشمل مخيمات اللاجئين.
    Organisation avec le PNUD et d'autres partenaires de réunions annuelles d'examen de la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali en vue d'aider les organismes et les gouvernements à suivre les progrès accomplis et de favoriser la coopération Sud-Sud UN تنظيم اجتماعات استعراض سنوية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء، بشأن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لمساعدة المؤسسات والحكومات على رصد التقدم المحرز وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Les reliquats interfonds concernant le FNUAP ont été rapprochés et liquidés, et l'UNOPS s'apprête à viser les soldes concernant les transactions avec le PNUD et d'autres organismes. UN وقام المكتب بمطابقة وتسوية الأرصدة القديمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وهو بصدد التوقيع على الأرصدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من المنظمات.
    Les VNU ont collaboré avec le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies pour que le volontariat fasse partie d'un certain nombre de projets tendant à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en Albanie, au Guatemala et au Nicaragua. UN ودخل برنامج متطوعي الأمم المتحدة في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة بغرض إدراج العمل التطوعي في عددٍ من مشاريع صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عدة بلدان، منها ألبانيا وغواتيمالا ونيكاراغوا.
    Grâce à un recours accru au WIDE, les centres sous-régionaux spécialisés pourront mieux intégrer la coopération Sud-Sud aux activités du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies. UN وتعد زيادة استخدام مرافق الموارد دون الإقليمية للشبكة بتعزيز إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الأنشطة الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة.
    Collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres entités des Nations Unies, relative au retour des réfugiés et des personnes déplacées et fourniture à ces entités de services d'appui logistique, opérationnel et de sécurité UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم اللوجستي والتشغيلي والأمني لمساعدتها على إعادة المشردين داخليا واللاجئين
    :: Des mesures sont prises pour faciliter la participation aux activités de formation des représentants du Gouvernement iraquien et des représentants de la société civile par le Haut Commissariat aux droits de l'homme, le PNUD et d'autres partenaires des Nations Unies UN تسهيل تدريب المسؤولين الحكوميين العراقيين وممثلي المجتمع المدني من قبل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من شركاء الأمم المتحدة والمشاركة في هذا التدريب
    Le Secrétaire général, le PNUD et d'autres acteurs devraient proposer des options multiples pour aider les États Membres à prendre des décisions éclairées. UN وينبغي للأمين العام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الجهات الفاعلة اقتراح خيارات متعددة لمساعدة الدول الأعضاء على اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Conseillère d'ONU-Femmes, du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres organismes des Nations Unies. UN تسدي المشورة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وإلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Le Rapporteur spécial collabore avec le PNUD en vue de produire un guide de ressources sur les droits des peuples autochtones, à l'intention des services du PNUD et d'autres personnes qui se consacrent aux questions autochtones. UN 33 - وما برح المقرِّر الخاص يتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إصدار دليل بالموارد بشأن حقوق الشعوب الأصلية كي يستخدمه موظفو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهم من العاملين في قضايا الشعوب الأصلية.
    Il s'emploiera à resserrer la coopération entre ses bureaux régionaux, les bureaux de pays du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres centres. UN وسيسعى لإقامة تعاون أوثق بين مكاتبه الإقليمية وبين المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من المراكز.
    Dans le cadre de son mandat au Liban du sud, le Bureau du Représentant personnel entretient une collaboration étroite avec le Coordonnateur résident des Nations Unies/PNUD et d'autres organismes intéressés du système des Nations Unies. UN 206 - وفي سياق ولايته في جنوب لبنان، يحتفظ مكتب الممثل الشخصي بعلاقات تعاون وثيقة مع المنسق المقيم للأمم المتحدة/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والهيئات الأخرى المختصة بالأمم المتحدة.
    Des partenariats stratégiques interthématiques ont été établis dans le but d'exploiter les efforts et les ressources que le PNUD et d'autres organisations peuvent mettre au service du règlement des problèmes de développement régionaux. UN 16 - وقد أقيمت شراكات استراتيجية شاملة لمواضيع شتى بهدف الاستفادة من الجهود والموارد التي يمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات أخرى حشدها لمواجهة مشاكل إنمائية إقليمية.
    Le PNUD et d'autres donateurs, en particulier le Department for International Development, fournissent une aide pour remédier aux limites de capacité du secteur judiciaire. UN ويعمل البرنامج الإنمائي وسائر الجهات المانحة، لا سيما وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، على تقديم الدعم اللازم لمعالجة مشاكل نقص القدرات التي يعاني منها قطاع القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more