"pnud et l'unops" - Translation from French to Arabic

    • الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع
        
    • الإنمائي والمكتب
        
    • الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات
        
    • البرنامج والمكتب
        
    Il a insisté sur le fait que le Comité élargi jouerait un rôle efficace dans la relation entre le PNUD et l'UNOPS. UN وأكد على أن لجنة تنسيق الإدارة الموسعة سيكون لها دورها الفعال في العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    Il a ajouté qu'en vue de les éliminer, un accord négocié devait intervenir entre le PNUD et l'UNOPS. UN وأضاف أنه يجب التفاوض على تسوية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع لإلغائها.
    Il a ajouté qu'en vue de les éliminer, un accord négocié devait intervenir entre le PNUD et l'UNOPS. UN وأضاف أنه يجب التفاوض على تسوية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع لإلغائها.
    :: La coopération entre le PNUD et l'UNOPS donne de bons résultats au Siège et sur le terrain lorsque les rôles respectifs et les synergies possibles sont clairement compris et qu'il existe de bonnes relations de travail. UN :: التعاون بين البرنامج الإنمائي والمكتب من حيث المهام جار بشكل جيد في كل من المقر والميدان، عند وجود فهم واضح لدور كل منهما ولأوجه التضافر الممكنة فضلا عن علاقات شخصية فعالة.
    Cette situation est source de tensions entre le PNUD et l'UNOPS. UN وأفضى هذا الوضع إلى نشأة توتر بين البرنامج الإنمائي والمكتب.
    Le PNUD et l'UNOPS mettaient en place un processus destiné à combler les écarts avec la participation d'experts indépendants. UN الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يقومان بإنشاء عملية لتسوية الفروق بينهما بمشاركة خبراء مستقلين.
    Annexe Résumé analytique de l'évaluation des relations entre le PNUD et l'UNOPS UN موجز تنفيذي لتقييم العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Toutefois, le Comité note que le PNUD et l'UNOPS ont mis en place un processus destiné à combler les écarts, avec la participation d'experts indépendants. UN بيد أن المجلس يلاحظ أن البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع قد قاما بإنشاء عملية لتسوية الفروق بمشاركة خبراء مستقلين.
    Le Directeur exécutif souhaite signaler que des consultations positives ont eu lieu entre le PNUD et l'UNOPS sur l'application de la présente décision. UN ويود المدير التنفيذي أن يبلغ أن مشاورات بناءة جرت بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع بشأن تنفيذ هذا المقرر.
    Un certain nombre de délégations ont félicité le FNUAP, le PNUD et l'UNOPS pour leurs efforts visant à élaborer un plan commun de lutte contre la fraude. UN وأثنى عدد من الوفود على الصندوق والبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع لجهودها في وضع خطة مشتركة لمنع الغش.
    Les achats effectués en Afghanistan ont consisté principalement en services de construction, de déminage et de sécurité exécutés avec des entrepreneurs nationaux par le PNUD et l'UNOPS. UN وتتألف المشتريات من أفغانستان أساسا من خدمات البناء وإزالة الألغام والخدمات الأمنية التي يقوم بها البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع بواسطة متعاقدين وطنيين.
    Si des progrès ont été enregistrés en ce qui concerne la première catégorie de recommandations, il faudra des consultations supplémentaires approfondies entre le PNUD et l'UNOPS avant qu'il ne puisse y en avoir en ce qui concerne la seconde. UN وفي حين أن بعض التقدم أُحرز بالنسبة للفئة الأولى، فإن إحراز تقدم فيما يتعلق بالفئة الثانية يتطلب المزيد من المشاورات المكثفة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    Le PNUD et l'UNOPS ont évoqué la possibilité d'adapter le système e-Recruit du FNUAP à leurs propres besoins. UN وأعرب كلٌّ من البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع عن اهتمامهما بتكييف نظام الصندوق الإلكتروني لاستقدام الموظفين بما يلبِّي احتياجاتهما.
    Si le PNUD et l'UNOPS collaborent dans un climat de confiance et de soutien mutuels, des synergies importantes pourront se développer. UN والواقع أن هناك أوجه تضافر هامة يمكن أن تتحقق إذا تعاون البرنامج الإنمائي والمكتب في روح من الدعم والثقة المتبادلين.
    L'évaluation a eu des répercussions très positives sur la relation générale entre le PNUD et l'UNOPS. UN وأشار إلى أن عمليات التقييم كان لها أثر إيجابي للغاية على العلاقة بين البرنامج الإنمائي والمكتب بصفة عامة.
    L'évaluation a eu des répercussions très positives sur la relation générale entre le PNUD et l'UNOPS. UN وأشار إلى أن عمليات التقييم كان لها أثر إيجابي للغاية على العلاقة بين البرنامج الإنمائي والمكتب بصفة عامة.
    c) Le PNUD et l'UNOPS devraient conclure sans tarder les accords complémentaires envisagés dans le Mémorandum d'accord de 1997. UN (ج) ينبغي للبرنامج الإنمائي والمكتب أن يبرما على سبيل الاستعجال الاتفاقات الفرعية المتوخاة في مذكرة التفاهم لعام 1997.
    Relations entre le PNUD et l'UNOPS UN العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Relations entre le PNUD et l'UNOPS UN العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    L'UNOPS est une entité séparée et parfaitement identifiable au sein des Nations Unies, mais il importe de reconnaître que le PNUD et l'UNOPS continuent d'entretenir des liens très étroits. UN وأردف بقوله إنه رغم أن المكتب كيان منفصل وقائم بذاته ضمن منظومة الأمم المتحدة، فمن المهم التسليم بوجود صلة وثيقة ومستمرة بين البرنامج والمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more