Le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets ont bénéficié de la coopération des deux parties pour l'accomplissement de leur tâche. | UN | وتلقى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التعاون من الجانبين فيما يتصل بأعمالهما. |
Relation entre le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets | UN | العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Il coopère sur le terrain avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | أما في الأنشطة الميدانية، فيتعاون المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Le système a été mis en œuvre conjointement avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. | UN | ونفذ هذا النظام بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Le rapport, établi conjointement par le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), repose sur un examen des recommandations contenues dans les évaluations et a été approuvé par le Comité de coordination de la gestion. | UN | وقد استند هذا التقرير الذي اشترك في إعداده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، إلى استعراض للتوصيات المنبثقة من عمليات التقييم، كما حظي بموافقة لجنة التنسيق الإداري. |
Le rapport, établi conjointement par le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), repose sur un examen des recommandations contenues dans les évaluations et a été approuvé par le Comité de coordination de la gestion. | UN | وقد استند هذا التقرير الذي اشترك في إعداده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، إلى استعراض للتوصيات المنبثقة من عمليات التقييم، كما حظي بموافقة لجنة التنسيق الإداري. |
Il a ainsi lancé deux évaluations stratégiques, l'une sur les réfugiés et les personnes déplacées et l'autre sur les rapports entre le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. | UN | ونتيجة لذلك، أجرى المكتب تقييمين استراتيجيين: أحدهما عن اللاجئين والمشردين داخليا، والآخر عن العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Dans le domaine pénitentiaire, le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets ont prêté leur concours à la remise en état actuelle d'une prison située dans le district de Manatuto. | UN | وفي مجال السجون، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الدعم لعملية إصلاح السجن الجارية في مقاطعة ماناتوتو. |
Ces ponts ont été construits dans le cadre d'un programme exécuté conjointement par le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), grâce à un financement du Gouvernement et de l'Union européenne. | UN | وقد تم تشييدها في إطار برنامج يشترك في تنفيذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بتمويل من الحكومة والاتحاد الأوروبي. |
Les partenaires de réalisation peuvent être des entités gouvernementales, des organismes des Nations Unies, tels que le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour l'appui aux projets, ou des organisations non gouvernementales. | UN | ويمكن أن يضم الشركاء المنفذون كيانات حكومية أو وكالات تابعة للأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمات غير حكومية. |
En outre, le FNUAP participe, en collaboration avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, à un examen indépendant des contrôles internes prévus dans le système Atlas. | UN | إلى ذلك، يشارك الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إجراء استعراض مستقل للضوابط الداخلية التي ينص عليها نظام أطلس. |
Sont exclus les fonctionnaires des Nations Unies recrutés sur les plans international et local qui sont administrés par le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | ولا يشمل موظفي الأمم المتحدة الدوليين والمحليين الذين تديرهم إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
La Division a effectué une mission conjointe des Nations Unies avec l'équipe de pays des Nations Unies, le PNUD et le Bureau des Nations Unies au Burundi en mai 2011. | UN | 67 - واضطلعت الشعبة في أيار/مايو 2011 ببعثة مشتركة بين الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Les relations entre le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) quelque cinq ans après la séparation des deux institutions ont fait l'objet d'une évaluation dans laquelle sont présentées des recommandations qui devraient améliorer la coopération entre les deux organismes. | UN | 1 - يتناول التقييم العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بعد قرابة خمسة أعوام من انفصال المؤسستين، ويقدم توصيات من المؤمل أن تحسّن علاقة العمل بينهما. |
Plusieurs délégations se sont inquiétées des problèmes opérationnels et des questions touchant le système de responsabilisation que posait l'absence d'une répartition claire des responsabilités entre le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | 138 - أعربت عدة وفود عن قلقها إزاء المسائل التشغيلية والمسائل المتعلقة بالمساءلة الناتجة عن عدم تحديد المسؤوليات بوضوح بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Plusieurs délégations se sont inquiétées des problèmes opérationnels et des questions touchant le système de responsabilisation que posait l'absence d'une répartition claire des responsabilités entre le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | 138 - أعربت عدة وفود عن قلقها إزاء المسائل التشغيلية والمسائل المتعلقة بالمساءلة الناتجة عن عدم تحديد المسؤوليات بوضوح بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
La MANUI, le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) ont continué d'appuyer les travaux de la Haute Commission iraquienne des droits de l'homme. | UN | 37 - وواصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تقديم الدعم لعمل المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق. |
Un atelier régional au profit de cinq pays africains francophones (République centrafricaine, Tchad, République démocratique du Congo, Madagascar et Niger) a été organisé en République démocratique du Congo en collaboration avec le secrétariat du Cadre intégré renforcé (CIR), le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | وعُقدت في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتعاون مع أمانة الإطار المتكامل المحسَّن وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، حلقة عمل إقليمية لصالح خمسة بلدان أفريقية ناطقة بالفرنسية في أفريقيا هي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومدغشقر والنيجر. |
Les travaux relatifs à cette étude sont en cours, et une équipe conjointe comprenant la Commission européenne, le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest doit mener à bien une mission d'évaluation des besoins en mars 2004. | UN | والعمل جار في هذه الدراسة، حيث سيقوم فريق مشترك مؤلف من المفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بإنجاز بعثة لتقييم الاحتياجات في آذار/مارس 2004. |
La mission soutient les efforts que font ensemble l'Union européenne, le PNUD et le Bureau des Nations Unies en Afrique de l'Ouest pour constituer, dans les services du Secrétaire exécutif de la CEDEAO, une capacité de planification stratégique et opérationnelle. | UN | وتؤيد البعثة الجهود المشتركة التي يبذلها الاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لإقامة قدرة للتخطيط الاستراتيجي والتنفيذي في مكتب الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |