"pnud et le gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومة
        
    • اﻷمم المتحدة الانمائي والحكومة
        
    • الإنمائي مع حكومة
        
    • الإنمائي وحكومة البلد
        
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Gouvernement botswanais financent conjointement ce projet. UN ويتشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة بوتسوانا في تمويل المشروع.
    Cette initiative aurait dû être menée à bien par le PNUD et le Gouvernement soudanais. UN كان من المقرر الاضطلاع بهذه المبادرة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة السودان.
    Le PNUD et le Gouvernement finlandais ont tous deux fait observer que la présentation sensationnaliste par la presse de certaines affaires pénales de transmission contribuait à accroître la stigmatisation associée au VIH et portait atteinte au droit à la confidentialité. UN وأفاد كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة فنلندا بأن التقارير المثيرة عن القضايا الجنائية المرتبطة بنقل الفيروس تساهم في الوصم المتصل بالفيروس وتقوض الحق في السرية.
    Le PNUD et le Gouvernement letton coopèrent également dans la mise en oeuvre de programmes d'intégration des minorités dans le pays. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة في لاتفيا يتعاونان أيضا في تنفيذ برامج إدماج الأقليات في بلادنا.
    6C Lettre d'accord type entre le PNUD et le Gouvernement pour la fourniture de services d'appui 69 UN المرفق 6 جيم كتاب الاتفاق الموحد بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة لتوفير خدمات الدعم
    À cette fin, un projet préparatoire d’assistance visant à évaluer l’ampleur du problème et cofinancé par le PNUD et le Gouvernement norvégien a été exécuté par le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets en 1998. UN ولهذا الغرض، بادر مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع عام ١٩٩٨ إلى تنفيذ مشروع مساعدة تمهيدية لتقييم حجم اﻷزمة، يمول بالاشتراك ما بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومة النرويجية.
    Pour le programme de pays en cours, et à la suite d'entretiens entre le PNUD et le Gouvernement au sujet des priorités de développement, le PNUD prévoit notamment d'assurer une formation visant à améliorer les compétences de gestion administrative et de fournir une assistance dans le domaine de la gestion de l'environnement. UN وبالنسبة للبرنامج القطري الجاري، وإثر محادثات جرت بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والحكومة بشأن أولويات التنمية، سيقدم البرنامج المذكور، في جملة أمور، التدريب لتنمية مهارات التنظيم الاداري والمساعدة في إدارة البيئة.
    Y étaient représentés les cinq pays de programme (Kirghizistan, Malawi, Nicaragua, Viet Nam et Zimbabwe), le siège du PNUD et le Gouvernement danois. UN وجمعت حلقة العمل خمسة بلدان مشمولة بالبرنامج هي زمبابوي وفييت نام وقيرغيزستان وملاوي ونيكاراغوا فضلا عن مر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة الدانمرك.
    Afin de renforcer les capacités nationales et d'améliorer le système de gestion des catastrophes, elle a adopté, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Gouvernement luxembourgeois, des mesures visant à atténuer les effets des catastrophes. UN وأضافت أن حكومتها تتخذ خطوات لتخفيف الكوارث، من أجل بناء القدرات الوطنية وتحسين نظام إدارة الكوارث، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة لكسمبرغ.
    Toutefois, si était présentée une demande, le Département l'examinerait avec le PNUD et le Gouvernement du pays hôte concerné, avant de la soumettre au Comité de l'information pour examen. UN لكن في حالة ورود طلب في هذا الشأن، فإن الإدارة ستقوم باستعراضه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة الدولة المضيفة المعنية قبل إحالته إلى لجنة الإعلام للنظر فيه.
    Le BINUSIL, le PNUD et le Gouvernement sierra-léonais ont travaillé d'arrache-pied pour que les élections se déroulent sans violence et soient crédibles. UN وقد عمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة سيراليون بلا كلل لضمان إجراء انتخابات خالية من العنف وموثوقة.
    Ce programme, qui s'adresse principalement aux femmes, a été exécuté pour le compte de la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation, de la réintégration et de la réadaptation, en partenariat avec le PNUD et le Gouvernement norvégien, qui a financé la dernière phase de formation des ex-combattants au Libéria. UN وقد نُفذ البرنامج الموجه بصفة رئيسية إلى النساء، باسم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل، في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة النرويج، التي مولت المرحلة الأخيرة من تدريب المقاتلين السابقين في ليبريا.
    Un projet pilote d'électricité photovoltaïque financé par le PNUD et le Gouvernement français et qui concerne 15 foyers sur l'atoll de Fakaofo est actuellement étendu à d'autres foyers sur les Tokélaou. IV. Situation sociale UN وقد جرى فيما يتعلق بالمشروع التجريبي لتوليد الكهرباء الفولطا ضوئية، الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة فرنسا والذي شمل في مرحلته التجريبية 15 أسرة معيشية في فاكاوفو، توسيع نطاق تغطية ذلك المشروع ليشمل تجمعات سكنية أخرى في توكيلاو.
    < < Atelier de formation de la CEDAW > > , le PNUD et le Gouvernement d'Ouzbékistan, Tashkent, Ouzbékistan, février 2001. UN :: حلقة تدريبية عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة أوزباكستان، طشقند، أوزباكستان، شباط/فبراير 2000.
    ANNEXE 6C LETTRE D'ACCORD TYPE ENTRE LE PNUD et le Gouvernement POUR LA FOURNITURE DE SERVICES D'APPUI UN كتاب الاتفاق الموحد بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة لتوفير خدمات الدعم
    Le PNUD et le Gouvernement fédéral de transition collaborent actuellement en vue de renforcer le maintien de l'ordre à Muqdisho. UN وحاليا يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة الاتحادية الانتقالية معا لتعزيز إنفاذ القانون في مقديشو.
    Comme l'UNOPS l'a fait remarquer à bon droit, le respect de cette condition n'est pas la responsabilité exclusive de l'UNOPS étant donné que le PNUD et le Gouvernement en cause ont tous les deux des rôles importants à cet égard. UN غير أن تنفيذ هذا المطلب، وعلى نحو ما ذكر مكتب خدمات المشاريع بحق، يتعدى المسؤولية الحصرية للمكتب نظرا للدورين الحاسمين اللذين يضطلع بهما أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة في هذا الصدد.
    Entrevue en juillet 1998 avec le PNUD et le Gouvernement pour s'entendre sur ce projet. UN أجريت مباحثات في تموز/يوليه 1998 للتوصل إلى اتفاق على مشروع بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة.
    En coopération avec des organismes des Nations Unies, le Groupe a d'ores et déjà lancé la programmation conjointe de la réforme constitutionnelle et du processus électoral avec le PNUD et le Gouvernement fédéral somalien. UN وقد شرع الفريق بالفعل، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، في برمجة مشتركة للاستعراض الدستوري والعملية الانتخابية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة الاتحادية الصومالية.
    Organisée par le PNUD et le Gouvernement mozambicain, la Conférence internationale pour la reconstruction du Mozambique, qui s'est tenue à Rome les 3 et 4 mai, a permis d'enregistrer des annonces de contributions s'élevant à 453 millions de dollars pour la reconstruction. UN 11 - ونجح المؤتمر الدولي المعني بتعمير موزامبيق، الذي نظمه البرنامج الإنمائي مع حكومة موزامبيق بروما في 3 و 4 أيار/مايو، في الحصول على تبرعات معلنة تبلغ 453 مليون دولار من أجل التعمير.
    Portée, qualité et efficacité des relations entre le PNUD et le Gouvernement du pays où est réalisé le programme. UN نطاق ونوعية وفعالية العلاقات بين البرنامج الإنمائي وحكومة البلد المشمول بالبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more