"pnud pour l" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي المخصص
        
    • الإنمائي فيما يتصل
        
    • اﻹنمائي لدوره
        
    • اﻹنمائي لدعم
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم
        
    • الإنمائي المعني
        
    • الإنمائي لفترة
        
    Séance d'information officieuse sur la stratégie du PNUD pour l'Asie centrale, notamment le rapport régional sur le développement humain en Asie centrale; UN إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وسط آسيا، بما في ذلك تقرير التنمية البشرية لوسط آسيا؛
    Séance d'information officieuse sur la stratégie du PNUD pour l'Asie centrale, notamment le rapport régional sur le développement humain en Asie centrale; UN إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وسط آسيا، بما في ذلك تقرير التنمية البشرية لوسط آسيا؛
    Représentant résident du PNUD pour l'Iraq (bureau d'Amman) UN الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العراق، مكتب عمان
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au renforcement des capacités de réforme UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المخصص لدعم تنمية القدرة على الإصلاح
    Étant donné que l'UNOPS dépend du PNUD pour l'utilisation du système Atlas et que les opérations effectuées par l'UNOPS sont traitées par le PNUD, les problèmes mis en évidence par l'évaluation des risques ont un impact notable sur l'UNOPS. UN 198 - وبالنظر إلى العلاقة القائمة بين المكتب والبرنامج الإنمائي فيما يتصل باستخدام نظام أطلس، فضلا عن كون البرنامج يتولى تجهيز المعاملات باسم المكتب.
    Du fait de la situation de crise, certains programmes du PNUD n'étaient pas exécutés par les institutions nationales, aussi fallait-il rendre hommage au bureau de pays du PNUD pour l'efficacité de son action de mise en oeuvre. UN وبسبب حالة اﻷزمة، لا تُنفﱠذ بعض برامج البرنامج اﻹنمائي عن طريق المؤسسات الوطنية وأثنِي على المكتب القطري للبرنامج اﻹنمائي لدوره الفعال في مجال التنفيذ.
    Le Directeur général de l'OMS, le Vice-Président de la Banque mondiale, la Directrice exécutive de l'UNICEF et le Directeur du bureau régional du PNUD pour l'Afrique, ainsi que des représentants d'autres organismes et partenaires des Nations Unies y ont également assisté. UN وحضره أيضا مدير عام منظمة الصحة العالمية، ونائب رئيس البنك الدولي، والمدير التنفيذي لليونيسيف، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا، فضلا عن ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة الأخرى وشركائها.
    L'intervenant a confirmé une contribution de 100 millions de dollars des États-Unis aux ressources de base du PNUD pour l'exercice 2000, soit une augmentation de 25 % par rapport à l'exercice 1999. UN وأكد تقديم مساهمة قدرها 100 مليون دولار لتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السنة المالية 2000، أي بزيادة قدرها 25 في المائة عن السنة المالية 1999.
    L'intervenant a confirmé une contribution de 100 millions de dollars des États-Unis aux ressources de base du PNUD pour l'exercice 2000, soit une augmentation de 25 % par rapport à l'exercice 1999. UN وأكد تقديم مساهمة قدرها 100 مليون دولار لتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السنة المالية 2000، أي بزيادة قدرها 25 في المائة عن السنة المالية 1999.
    35. Le Bureau régional du PNUD pour l'Asie et le Pacifique a continué à renforcer ses activités de gestion et de mobilisation des ressources. UN ٣٥ - وقد واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في آسيا والمحيط الهادئ تعزيز ما يبذله من جهود لإدارة وتعبئة موارده.
    Créer à Addis-Abeba un bureau de représentation conjointe du PNUD pour l'Afrique et les États arabes en vue d'une accréditation auprès d'institutions panafricaines telles que l'Union africaine et la CEA. UN إنشاء مكتب تمثيل مشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا والدول العربية في أديس أبابا، يكون معتمدا لدى المؤسسات المعنية بعموم أفريقا من قبيل الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Créer à Addis-Abeba un bureau de représentation conjointe du PNUD pour l'Afrique et les États arabes en vue d'une accréditation auprès d'institutions panafricaines telles que l'Union africaine et la CEA, ce qui faciliterait la participation des pays d'Afrique du Nord aux activités panafricaines. UN إنشاء مكتب تمثيل مشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا والدول العربية في أديس أبابا، يكون معتمدا لدى المؤسسات المعنية بعموم أفريقيا من قبيل الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    :: Décembre 2005. Appui au Bureau de la prévention des crises et du relèvement (PNUD) pour l'élaboration d'un projet d'assistance préliminaire visant à réduire la violence armée en Équateur. UN :: كانون الأول/ديسمبر 2005: دعمت المنظمة مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع مشروع للمساعدة التحضيرية يهدف إلى الحد من العنف المسلح في إكوادور.
    En 2010, le Bureau régional du PNUD pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants a fait appel aux services de l'organisation pour l'élaboration d'une analyse comparative et d'un manuel sur les modèles non étatiques de la prestation de services sociaux. UN وفي عام 2010، تعاقد مع المنظمة المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، لوضع تحليل مقارن وكتيب حول نماذج تقديم الخدمات الاجتماعية من غير الدول.
    Le présent rapport présente une analyse des résultats et des activités du PNUD pour l'année 2011. UN 1 - يقدم هذا التقرير تحليلا لنتائج وأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2011.
    a) La coopération avec le PNUD pour l'initiative de Plateforme développement humain 2010 (le directeur général de l'organisation a coprésidé le groupe de travail du Rapport sur le développement humain); UN (أ) التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار مبادرة برنامج التنمية البشرية لعام 2010 (اشترك المدير العام للجمعية في رئاسة الفريق العامل المعني بتقرير التنمية البشرية)؛
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'évaluation du développement des capacités UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المخصص لتقييم تنمية القدرات
    L'annexe 1 présente les neuf priorités d'audit du PNUD pour l'exercice biennal 2012-2013 (contenues dans le document DP/2013/8 et validées par le Conseil d'administration dans sa décision 2013/7). UN 3 - ويتضمن المرفق 1 الأولويات التسع العليا التي وضعتها إدارة البرنامج الإنمائي فيما يتصل بمراجعة الحسابات عن فترة السنتين 2012-2013 (المبينة في الوثيقة DP/2013/8، وأقرها المجلس في قراره 2013/7).
    Du fait de la situation de crise, certains programmes du PNUD n'étaient pas exécutés par les institutions nationales, aussi fallait-il rendre hommage au bureau de pays du PNUD pour l'efficacité de son action de mise en oeuvre. UN وبسبب حالة اﻷزمة، لا تُنفﱠذ بعض برامج البرنامج اﻹنمائي عن طريق المؤسسات الوطنية وأثنِي على المكتب القطري للبرنامج اﻹنمائي لدوره الفعال في مجال التنفيذ.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui aux activités de la Commission mondiale sur les forêts et le développement durable UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم أنشطة اللجنة العالمية المعنية بالغابات والتنمية المستدامة
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance technique aux élections UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعدة التقنية للعمليات الانتخابية
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'aide d'urgence au Bangladesh UN صندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ لجمهورية بنغلاديش الشعبية
    Fonds d'affectation spéciale thématique du PNUD pour l'environnement UN الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي المعني بالبيئة
    Les activités et les soldes pour 2006 et 2007 ont été inclus dans les états financiers du PNUD pour l'exercice biennal. UN وقد أدرجت الأنشطة والأرصدة الخاصة بعامي 2006 و 2007 في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more