"pnue et d'onu-habitat" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة
        
    • برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي وموئل الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للبيئة وللموئل
        
    Réunions de sous-comités des représentants permanents du PNUE et d'ONU-Habitat UN اجتماعات اللجنتين الفرعيتين للممثلين الدائمين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة
    Pour préparer le passage du PNUE et d'ONU-Habitat aux normes IPSAS, plus de 400 fonctionnaires spécialisés dans les questions financières, les achats, la gestion des avoirs et d'autres domaines ont reçu une formation. UN وأُنجزت الأعمال التحضيرية لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة بتدريب أكثر من 400 من الموظفين العاملين في الشؤون المالية، والمشتريات، وإدارة الأصول، ومجالات أخرى.
    Le Comité recommande que le Département de la gestion apporte d'urgence des éclaircissements sur les pouvoirs dont dispose l'ONUN pour effectuer des achats pour le compte du PNUE et d'ONU-Habitat. UN يوصي المجلس بأن توضح إدارة الشؤون الإدارية على سبيل الاستعجال صلاحية مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التي تخول له القيام بالمشتريات بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    Nous demandons instamment au Secrétaire général d'assurer la stabilité et la prévisibilité des financements du PNUE et d'ONU-Habitat par l'appel au budget ordinaire des Nations Unies. UN ونحث الأمين العام على ضمان الاستقرار والقدرة على التنبؤ فيما يتعلق بتمويل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    De la sorte, au lieu de prélever des ressources sur les fonds extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat afin de financer des activités administratives, ces ressources seraient affectées à des activités de fond. UN لذلك ستفضي هذه المقترحات إلى الإفراج عن الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للأنشطة الإدارية في برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة واستخدامها في أنشطة إعادة برمجة الأنشطة الفنية.
    a Montants inscrits au budget au titre des chapitres et bureaux indiqués pour l'Office des Nations Unies à Nairobi (les bureaux de liaison du PNUE et d'ONU-Habitat à New York sont exclus). UN (أ) الأرقام تعكس الموارد المرصودة في الميزانية في مركز عمل نيروبي للأقسام/المكاتب المدرجة (أي أنها لا تشمل مكتبي الاتصال لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وموئل الأمم المتحدة في نيويورك).
    Il est ressorti de l'étude que les installations de conférence, une fois modernisées, pourront convenir pleinement pour les sessions des Conseils d'administration du PNUE et d'ONU-Habitat, mais qu'elles n'auront pas une capacité suffisante pour les grandes conférences organisées par les Nations Unies à Nairobi. UN وقد أوضح الاستعراض أن تحديث مرافق المؤتمرات يمكن أن يلبي بصورة كاملة احتياجات مجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. بيد أن هذه المرافق قد لا يتوفر فيها برغم ذلك عدد من المقاعد يكفي لخدمة المؤتمرات الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة في نيروبي.
    Cette salle conviendrait alors aux séances plénières des conseils d'administration du PNUE et d'ONU-Habitat. UN ويمكن لقاعة المؤتمرات هذه أن تلبي عندئذ احتياجات الاجتماعات العامة لمجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    Le Comité a également visité le siège du Bureau de la coordination des affaires humanitaires à New York et à Genève ainsi que le siège du PNUE et d'ONU-Habitat à Nairobi. UN وزار المجلس أيضا مقري مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في نيويورك وجنيف، وكذلك مقري برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    La question des délais impartis pour exécuter le projet dès que possible est importante étant donné que les conseils d'administration du PNUE et d'ONU-Habitat doivent se tenir au début de 2009. UN وإن القيد الزمني لتنفيذ المشروع في أقرب وقت ممكن قيد مهم لأن من المقرر أن يجتمع مجلسا إدارة كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في أوائل عام 2009.
    Elle s'est félicitée, en particulier, de la présence du Président de la République du Kenya, M. Mwai Kibaki, qui témoignait de la continuité de son soutien aux travaux du PNUE et d'ONU-Habitat. UN ورحبت على وجه الخصوص بحضور السيد مواي كيباكي رئيس جمهورية كينيا للاجتماع، وهو ما يشهد على استمرار دعمه لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    Elle s'est félicitée, en particulier, de la présence du Président de la République du Kenya, M. Mwai Kibaki, qui témoignait de la continuité de son soutien aux travaux du PNUE et d'ONU-Habitat. UN ورحبت على وجه الخصوص بحضور السيد مواي كيباكي رئيس جمهورية كينيا للاجتماع، وهو ما يشهد على استمرار دعمه لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    Le Service de la gestion du budget et des ressources financières a accueilli le Comité des commissaires aux comptes dans ses locaux et lui a apporté son appui pendant l'audit intermédiaire qu'il a réalisé de l'Office des Nations Unies à Vienne, du PNUE et d'ONU-Habitat. UN واستضافت دائرة الميزانية وإدارة الشؤون المالية ودعمت عمل مجلس مراجعي الحسابات خلال مراجعتهم المرحلية لحسابات المكتب، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    Elle a en outre offert une formation à la passation de marchés aux demandeurs de biens et services de l'Office, du PNUE et d'ONU-Habitat. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ القسم يعرض على مقدمي طلبات الشراء من مكتبي برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة إمكانية تلقي تدريب في هذا المجال.
    Une partie importante du financement du programme de travail de l'Office provient du remboursement, au moyen des ressources extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat, des services fournis à ces entités en fonction de la charge de travail. UN وأحد العناصر الرئيسية لتمويل برنامج عمل المكتب يأتي من مبالغ السداد من الموارد الخارجة عن الميزانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة لقاء الخدمات المقدَّمة لأنشطتهما على أساس عبء العمل الإداري.
    ONU-Habitat. En mars 2013, les Directeurs exécutifs du PNUE et d'ONU-Habitat ont discuté de la collaboration entre leurs deux organisations et envisagé des moyens de renforcer leur entente et de mener des programmes conjointement. UN 36 - وفي آذار/مارس 2013، استعرض مديرا برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة التعاون بين المنظمتين وبحثا طريقة تعزيز الشراكة وتنفيذ البرامج بصورة مشتركة بينهما في المستقبل.
    Elles doivent permettre notamment de financer la création de huit nouveaux postes inscrits au budget ordinaire afin de fournir des services de conférence qui autrement seraient financés au moyen de fonds extrabudgétaires provenant du PNUE et d'ONU-Habitat. UN وضمن هذه التعديلات، رصد اعتماد لإنشاء ثماني وظائف جديدة من الميزانية العادية لتوفير خدمات المؤتمرات في نيروبي، التي كانت ستمول بدون ذلك من موارد خارجة عن الميزانية زيادة قدرها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    29G.2 Les activités menées dans le cadre des programmes de fond du PNUE et d'ONU-Habitat sont financées essentiellement par des fonds extrabudgétaires. UN 29 زاي-2 ويُمَّول الجزء الأكبر من الأنشطة البرنامجية الموضوعية لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة من موارد خارجة عن الميزانية.
    1) Le Département de la gestion devrait étendre la délégation de pouvoir du Directeur de la Division des services administratifs aux passations de marchés du PNUE et d'ONU-Habitat financées par le budget ordinaire. UN (1) ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تعدل تفويض سلطة مدير شعبة الخدمات الإدارية بأن تشمل المشتريات الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة الممولة من الميزانية العادية.
    Depuis sa création, l'ONUN a effectué des opérations d'achat pour le compte du PNUE et d'ONU-Habitat, ainsi que pour son propre compte. UN 123 - ومنذ أن أُنشئ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وهو يضطلع بمهام الشراء بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة وبالأصالة عن نفسه.
    Dans le cadre de ce projet, un certain nombre d'activités conjuguant de façon judicieuse diverses méthodes d'adaptation recommandées par les experts du PNUE et d'ONU-Habitat sont entreprises. UN ويجري في إطار هذا المشروع تنفيذ عدد من الأنشطة في إطار خليط دقيق من نُهج التكيُّف أوصى بها خبراء من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة.
    a Montants inscrits au budget au titre des chapitres et bureaux indiqués pour l'Office des Nations Unies à Nairobi (les bureaux de liaison du PNUE et d'ONU-Habitat à New York sont exclus). UN (أ) الأرقام تعكس الموارد المرصودة في الميزانية في مركز عمل نيروبي للأقسام/المكاتب المدرجة (أي أنها لا تشمل مكتبي الاتصال لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وموئل الأمم المتحدة في نيويورك).
    En ce qui concerne le chapitre 29G, le Comité s'est félicité des efforts déployés par le Secrétaire général pour renforcer l'Office des Nations Unies à Nairobi, notant que ces mesures permettraient de libérer des ressources extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat consacrées aux activités administratives et de les reprogrammer pour financer les activités de fond de ces organes. UN 439 - وفيما يتعلق بالباب 29 زاي، رحبت اللجنة بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ولاحظت أن هذه التدابير ستسمح بالإفراج عن موارد خارجة عن الميزانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللموئل من الأنشطة الإدارية، لغرض إعادة برمجة أنشطتها التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more