"pnue ou" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة للبيئة أو
        
    • البيئة أو
        
    :: Déclaration liminaire du Directeur exécutif du PNUE ou de son représentant UN □ كلمة افتتاحية يلقيها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ممثله
    Allocution du Directeur exécutif du PNUE ou de son représentant 10 h 30-12 h 30 UN ملاحظات للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ممثله
    Le Secrétaire exécutif et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) ou son représentant prononceront ensuite des allocutions de bienvenue. Un représentant du Gouvernement allemand et le maire de la ville de Bonn prononceront également des déclarations liminaires. UN عقب ذلك يلقي الأمين التنفيذي والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ممثله وممثل حكومة ألمانيا وعمدة مدينة بون كلمات الترحيب.
    En attendant que le Comité élise son nouveau Président, il est proposé que le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) ou son représentant préside la réunion et facilite l'élection d'un nouveau Président. UN وإلى أن تقوم اللجنة بانتخاب الرئيس الجديد، يُقترح بأن يقوم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو من يمثله برئاسة الاجتماع وتيسير عملية الانتخاب.
    ii) Nombre de participants inscrits à des organisations pour enfants ou pour jeunes, à des organisations sportives et à la Journée mondiale de l'environnement, qui participent à des activités sur le site Internet du PNUE ou qui communiquent par le biais des réseaux du PNUE, suite à la diffusion de messages ciblés sur les nouveaux problèmes environnementaux. UN ' 2` عدد المشاركين المسجلين في منظمات الأطفال والشباب والرياضة ويوم البيئة العالمي التي اضطلعت بأنشطة على الموقع الشبكي لبرنامج البيئة أو تقاريره من خلال شبكات برنامج البيئة نتيجة للرسائل الموجهة بشأن القضايا البيئية الناشئة
    L'ensemble du matériel sensible a désormais été repris ou racheté par le Département de la sûreté et de la sécurité, l'OIAC, le PNUE ou l'AIEA. UN وقامت إدارة شؤون السلامة والأمن أو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية بقبول أو شراء جميع المعدات الحساسة.
    Le Comité a noté qu'un amendement à ladite circulaire était en préparation afin de permettre que le plus ancien des deux directeurs exécutifs (PNUE ou ONU-Habitat) soit nommé directeur général de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN ولاحظ المجلس أنه يجري إعداد تعديل لهذه النشرة للسماح إما للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة، بإدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، اعتمادا على أيهما أطول خدمة.
    Pour le reste, la Convention ne reçoit aucun soutien financier ou en nature du PNUE ou d'autres programmes ou organisations, bien que certains gouvernements financent parfois les postes de jeunes cadres. UN وفيما عدا ذلك لا تتلقى الاتفاقية أي دعم عيني أو مالي من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو غيره من البرامج أو المنظمات وإن كانت بعض الحكومات تمول من آن لآخر تعيين موظفين فنيين مبتدئين.
    Le renforcement des capacités et l'appui technologique aux pays en développement et aux pays à économie en transition seront assurés par le PNUE ou l'un des partenaires sous réserve que l'on dispose de fonds à cette fin. UN وسوف يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو أحد الشركاء في الفريق الاستشاري بتقديم دعم لبناء القدرات ودعم تقني للدول النامية والدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ويخضع ذلك لتوافر التمويل.
    Le renforcement des capacités et l'appui technologique nécessaires aux pays en développement et aux pays à économie en transition sera assuré par le PNUE ou un membre du groupe de partenaires, sous réserve que des fonds soient disponibles à cette fin. UN وسوف يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو أحد الشركاء في الفريق الاستشاري بتقديم دعم لبناء القدرات ودعم تقني للدول النامية والدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ويخضع ذلك لتوافر التمويل.
    Pour le reste, la Convention ne reçoit aucun soutien financier ou en nature du PNUE ou d'autres programmes ou organisations, bien que certains gouvernements financent parfois les postes de jeunes cadres. UN وفيما عدا ذلك لا تتلقى الاتفاقية أي دعم عيني أو مالي من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو غيره من البرامج أو المنظمات وإن كانت بعض الحكومات تمول من آن لآخر تعيين موظفين فنيين مبتدئين.
    Comme il n'est pas possible de financer ce poste sur le tableau d'effectifs existant du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) ou de l'Organisation des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), il a fallu demander des ressources supplémentaires. UN وبما أنه لم يكن من المناسب توفير موظفين من الملاك الحالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، نشأت الحاجة إلى موارد إضافية.
    Les affaires intéressant les bureaux clients de l'Office des Nations Unies à Nairobi sont traitées par les fonctionnaires du PNUE ou d'ONU-Habitat ayant des connaissances en droit, ou par la juriste hors classe de l'Office. UN 145 - وتولى القضايا المتعلقة بالمكاتب التي يمثلها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي موظفون في برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو موئل الأمم المتحدة لهم خلفية قانونية أو الموظفة القانونية الأقدم في المكتب.
    Les directives opérationnelles disposent également que le PNUE, y compris le Conseil d'administration du PNUE ou ses organes subsidiaires, contribue à faire rapport sur les progrès réalisés auprès des gouvernements, selon qu'il convient; les directives opérationnelles prévoient encore que les domaines de partenariat doivent faire rapport au PNUE tous les deux ans, en utilisant le modèle de rapport préparé par le PNUE. UN وتنص أيضاً على أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتسهيل تقديم تقرير عن التقدم إلى الحكومات، بما في ذلك مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو هيئاته الفرعية، حسب الاقتضاء، وأن تقدم مجالات الشراكة تقارير كل سنتين إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة باستخدام شكل التقرير الذي أعده البرنامج.
    La troisième session de la Réunion intergouvernementale sera ouverte le mercredi 25 janvier 2012, à 10 heures, au Edsa Shangri-la Hotel à Manille par un représentant du Gouvernement hôte, et par le Directeur exécutif du PNUE ou, en son absence, par son représentant. UN مانيلا، في تمام العاشرة من صبيحة يوم الأربعاء، 25 كانون الثاني/يناير 2012، ويفتتح الدورة ممثل للحكومة المضيفة، والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ممثل له، في حالة غيابه.
    3. A sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale a adopté un certain nombre de résolutions qui appellent des mesures de la part du PNUE ou qui le concernent directement. UN 3 - اعتمدت الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عدداً من القرارات التي تدعو إلى اتخاذ إجراء من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو تتصل مباشرة به ومن بينها:
    2. Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) ou, en son absence, son représentant, assumera la présidence jusqu'à ce que la Conférence ait élu son Président. UN 2- يترأس الاجتماع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو من يمثله، في حالة غيابه، إلى أن ينتخب المؤتمر رئيساً له.
    77. Les efforts faits en faveur de la gouvernance internationale en matière d'environnement doivent se traduire par un renforcement du PNUE ou un changement de son statut. UN 77 - ومضى يقول إن الجهود المبذولة لإدارة البيئة دولياً ينبغي أن تسفر عن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو عن تغيير نظامه الأساسي.
    Cette situation ne respecte pas les termes de la circulaire précitée, mais le Comité a noté qu'un amendement à cette circulaire est en préparation, qui précise que l'ONUN peut être dirigé par celui des directeurs exécutifs du PNUE ou d'ONU-Habitat ayant le plus d'ancienneté. UN وأخذ المجلس علما بأن العمل جار على إعداد تعديل لهذه النشرة بما يسمح للمدير التنفيذي الأطول خدمة سواء لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو لموئل الأمم المتحدة بأن يكون مسؤولا عن شؤون مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Bien que l'on se soit accordé sur l'utilité de renforcer le PNUE ou de créer une institution spécialisée consacrée à la protection de l'environnement, des préoccupations ont été exprimées sur la question de savoir si le PNUE, quelque soit l'option retenue quant à son statut, disposerait de fonds suffisants pour mener à bien son mandat. UN ورغم أنه كان هناك اتفاق على أن هناك حاجة لتعزيز برنامج البيئة أو تحويله إلى وكالة متخصصة في البيئة فقد كانت هناك شواغل بشأن ضمان أن يؤدي أي من الخيارين إلى الحصول على تمويل كاف للقيام بأعباء ولاية البرنامج.
    b) ii) Nombre de participants inscrits à des organisations pour enfants ou pour jeunes, à des organisations sportives et à la Journée mondiale de l'environnement, qui participent à des activités sur le site Internet du PNUE ou qui communiquent par le biais des réseaux du PNUE, suite à la diffusion de messages ciblés sur les nouveaux problèmes environnementaux. UN (ب) ' 2` عدد المشاركين المسجلين في منظمات الأطفال والشباب والرياضة ويوم البيئة العالمي التي اضطلعت بأنشطة على الموقع الشبكي لبرنامج البيئة أو تقاريره من خلال شبكات برنامج البيئة نتيجة للرسائل الموجهة بشأن القضايا البيئية الناشئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more