"pnue pour" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • الأمم المتحدة للبيئة للفترة
        
    • الأمم المتحدة للبيئة من أجل
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • الأمم المتحدة للبيئة بشأن
        
    • الأمم المتحدة للبيئة لما
        
    • البيئة بشأن
        
    • الأمم المتحدة للبيئة المعني
        
    • الأمم المتحدة للبيئة على
        
    • الأمم المتحدة للبيئة لفترة
        
    • الأمم المتحدة للبيئة عن
        
    • الأمم المتحدة للبيئة فيما
        
    • الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز
        
    • اليونيب بشأن
        
    Les deux ensembles de directives font partie du programme du PNUE pour le droit de l'environnement dans le domaine prioritaire de la gouvernance environnementale. UN إذ تشكل المجموعتان جزءاً من برنامج القانون البيئي الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال إطار الأولوية المتعلق بالإدارة البيئية.
    L'importance du rôle du PNUE pour accélérer les procédures de ratification et appuyer la mise en oeuvre de ces accords a été soulignée. UN وجرى تسليط الضوء على الدور المهم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تسريع عمليات التصديق وفي دعم تنفيذ هذه الاتفاقات.
    Nombre de pays et de régions utilisant les outils de gestion des écosystèmes préconisés par le PNUE pour s'attaquer à la dégradation des écosystèmes. UN عدد البلدان والمناطق التي تستخدم أدوات إدارة النظام الإيكولوجي المدعومة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Conseil d'administration a pris acte du rapport préliminaire sur l'analyse des lacunes établi par le PNUE pour faciliter de nouvelles discussions sur l'amélioration de l'interface science-politique. UN وأحاط مجلس الإدارة علماً بالتقرير الأولي بشأن تحليل الفجوة الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تيسير إجراء مزيد من المناقشات بشأن تحسين الارتباط بين العلم والسياسة.
    III. Programme de travail du Bureau de coordination du Programme d'action mondial du PNUE pour 2012 - 2016 UN ثالثاً - برنامج عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2012-2016
    b) Instruments régionaux Programme du PNUE pour les mers régionales UN برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Ces priorités ont servi, et servent encore, de guide au PNUE pour mettre au point, et appliquer, ses politique et stratégie dans le domaine de l'eau. UN وكانت هذه الأولويات، وسوف تظل، ترشد تطوير وتنفيذ سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه.
    Le BSCI est conscient des efforts déployés par le PNUE pour appliquer les recommandations. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ التوصيات.
    Mise à profit de l'expérience nouvellement acquise par le PNUE pour le développement des capacités aux fins d'initiatives régionales en matière de santé et d'environnement; UN تسخير الخبرات الناشئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تنمية القدرات للمبادرات الإقليمية الخاصة بالصحة والبيئة؛
    Cette décision reconnaissait le travail effectué par le PNUE pour promouvoir la participation des jeunes aux activités relatives à l'environnement et renforçait son mandat pour ce qui concerne les jeunes. UN وأشاد المقرر بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشجيع مشاركة الشباب في القضايا البيئية وعزز ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالعمل مع الشباب.
    L'OMD continuerait de travailler avec le PNUE pour lutter contre le commerce illicite et aider les Parties à continuer de respecter leurs obligations au titre du Protocole. UN وقال إن المنظمة ستواصل العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لوضع حدّ لهذا الاتجار ومساعدة الأطراف على الامتثال لالتزاماتهم التي ينص عليها البروتوكول.
    * Sur le modèle du PNUE pour le 2006-2007 UN تستند إلى نموذج برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2006 - 2007.
    Les domaines d'activités prioritaires inscrits au programme de travail du PNUE pour 2012-2013 seront incorporés dans la prochaine phase des projets. UN 30 - وأدرجت الأولويات المحددة في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2012 - 2013، في المرحلة القادمة للمشروع.
    Mesures prioritaires du PNUE pour lever les obstacles à la réalisation des objectifs UN إجراءات السياسات ذات الأولوية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل التصدي لمعوقات التنفيذ
    Ces sessions ont été préparées avec le concours de l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) d'une part, pour le continent africain, et d'autre part avec le PNUE pour le programme des perspectives mondiales en matière d'environnement, sur les cinq continents. UN وتم إعداد هذه الدورات مع مرصد الصحراء الكبرى والساحل من أجل القارة الأفريقية، ومع برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل برنامج توقعات البيئة العالمية الثالث في القارات الخمس.
    Les partenaires ont fournis des fonds au PNUE pour appuyer les activités visant à éliminer progressivement l'essence au plomb. UN وقدم الشركاء التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم الأنشطة المعدة للتخلص التدريجي من استخدام الرصاص في البنزين.
    Le secrétariat a fait observer que la deuxième phase n'avait pas encore débuté mais qu'il continuerait à consulter le PNUE pour connaître l'état d'avancement du projet. UN وأشارت الأمانة إلى أن المرحلة الثانية لم تبدأ بعد، لكنها ستواصل الاتصال ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن حالة المشروع.
    Il a loué le PNUE pour ses efforts sans relâche en faveur du développement durable. UN وأعرب عن تقديره لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لما يبذله من جهود دؤوبة للنهوض بالتنمية المستدامة.
    :: Lignes d'action du PNUE pour la coopération Sud-Sud UN :: المبادئ التوجيهية لبرنامج البيئة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    i) Centre collaborateur du PNUE pour l'eau et de l'environnement; UN ' 1` المركز المتعاون التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بالمياه والبيئة؛
    Il a renforcé sa coopération avec le PNUE pour la planification et l'organisation de trois ateliers régionaux sur l'article 6 de la Convention. UN وعزز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تخطيط وتنظيم ثلاث حلقات عمل بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    La totalité des dépenses financées au moyen de ressources extrabudgétaires représente 93 % du montant total des ressources proposées pour le PNUE pour l'exercice biennal. UN وتمثل الاحتياجات الإجمالية في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية نسبة 93 في المائة من الموارد الإجمالية المقترحة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين.
    Programme de travail du Bureau de coordination du PNUE pour le Programme d'action mondial pour la période 2007-2011 UN برنامج عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الفترة 2007-2011
    Les autres volets de l'approche stratégique globale adoptée par le PNUE pour promouvoir l'intégration de mécanismes de coopération Sud-Sud dans ses activités comprennent les mesures suivantes : UN 8 - وتشمل العناصر الرئيسية الأخرى للنهج الاستراتيجي العريض الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز تطبيق ترتيبات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عمل المنظمة ما يلي:
    Ces priorités ont servi et servent encore de guide au PNUE pour l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique et de sa stratégie dans le domaine de l'eau. UN وقد عملت هذه الأولويات على توجيه وضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه، وستظل توجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more