"poids à la naissance" - Translation from French to Arabic

    • الوزن عند الولادة
        
    • الوزن عند الميلاد
        
    • وزن المواليد
        
    • وزن المولود
        
    • وزنهم
        
    Enfants de faible poids à la naissance 23,3% UN مؤشر انخفاض الوزن عند الولادة 23.3 في المائة
    Quant à la prévalence des petits poids à la naissance, elle est de 16,5 % reflétant l'état nutritionnel de la mère. UN ويبلغ معدل انخفاض الوزن عند الولادة 16.5 في المائة، مما يعكس وضعاَ يتعلق بالتغذية عند الأمهات.
    La surveillance de la prévalence de la prématurité et du faible poids à la naissance sera effective. UN وستكون هناك فعالية أيضا في مراقبة مدى انتشار الابتسار ونقص الوزن عند الولادة.
    Deux processus, distincts ou simultanés, déterminent le poids à la naissance, à savoir la durée de la gestation et le taux de croissance intra-utérine. UN وهناك عمليتان تتحكمان في الوزن عند الميلاد وهما: مدة فترة الحمل ومعدل النمو داخل الرحم.
    Bien que le poids à la naissance soit relevé dans certaines régions depuis 1985, ces données présentent néanmoins des lacunes. UN ورغم أن بعض المقاطعات تجمع الاحصاءات عن وزن المواليد منذ عام ٥٨٩١، فإن هناك ثغرات في البيانات.
    Naissances vivantes selon le poids à la naissance et le sexe de l'enfant UN المواليد الأحياء حسب وزن المولود الحي عند الولادة ونوع جنسه
    En raison de la malnutrition des mères, les cas de faible poids à la naissance ont atteint 22,6 % en 1996, contre 5 % en 1990. UN كما زادت حالات انخفاض الوزن عند الولادة بسبب سوء تغذية اﻷمهات من ٥ في المائة عام ١٩٩٠ إلى ٢٢,٦ في المائة عام ١٩٩٦.
    Du fait de l'inégalité entre les sexes, la pauvreté se transmet d'une génération à l'autre, puisque les femmes sous-alimentées donnent naissance à des enfants ayant un faible poids à la naissance et que les mères peu éduquées sont moins à même de stimuler l'éducation de leurs enfants. UN ويؤدي التفاوت بين الجنسين إلى انتقال الفقر من جيل إلى آخر ﻷن اﻷمهات الفقيرات يلدن أطفالا منخفضي الوزن عند الولادة واﻷمهات غير المثقفات لا يستطعن تعزيز ثقافة أطفالهن بشكل واف.
    Du fait de l’inégalité entre les sexes, la pauvreté se transmet d’une génération à l’autre, puisque les femmes sous-alimentées donnent naissance à des enfants ayant un faible poids à la naissance et que les mères peu éduquées sont moins à même de stimuler l’éducation de leurs enfants. UN ويؤدي التفاوت بين الجنسين إلى انتقال الفقر من جيل إلى آخر ﻷن اﻷمهات الفقيرات يلدن أطفالا منخفضي الوزن عند الولادة واﻷمهات غير المثقفات لا يستطعن تعزيز ثقافة أطفالهن بشكل واف.
    poids à la naissance (en grammes) UN الوزن عند الولادة بالجرام Weight at birth per gms
    Le faible poids à la naissance continue de poser un redoutable défi. UN 40 -وما زال انخفاض الوزن عند الولادة من التحديات الكبيرة.
    Sur les 20 000 décès néonatals, 80 % surviennent au cours de la première journée de vie, causés par des infections, des souffrances en cours d'accouchement ou un faible poids à la naissance. UN فمن بين وفيات المواليد الجدد البالغ عددها 000 20، تقع 80 في المائة من هذه الوفيات خلال اليوم الأول بعد الولادة، وتنجم عن الإصابة بالأمراض وعن تعسر الولادة أو عن ضعف الوزن عند الولادة.
    La malnutrition des femmes enceintes et le faible poids à la naissance prédisposent à l'obésité, aux maladies cardiaques et au diabète plus tard dans la vie. UN فسوء تغذية الوالدين وانخفاض الوزن عند الولادة يخلقان استعدادا مسبقا للبدانة وأمراض القلب وداء السكري في المرحلة المتأخرة من الحياة.
    poids à la naissance UN الوزن عند الولادة
    Le poids à la naissance était directement lié à la survie, au développement et à la bonne santé générale d'un individu47. UN وارتبطت معدلات الوزن عند الولادة بأنشطة بقاء الطفل ونمائه ومواصلة الأنشطة الصحية عموما(47).
    Le poids à la naissance était directement lié à la survie, au développement et à la bonne santé générale d'un individu. D. Droits de l'homme et questions connexes UN ولمعدلات الوزن عند الولادة صلة وثيقة بمعدلات بقاء الطفل على قيد الحياة ونموه وتمتعه بصحة جدية بقية حياته().
    573. En 2001, il a été enregistré au total 17 décès infantiles et 24 morts fœtales; on trouvera au tableau 47 le nombre de morts fœtales et de décès relevant de la mortalité infantile d'après le poids à la naissance. UN 573- وخلال عام 2001، حدثت 17 وفاة رضيع و24 وفاة جنين. ويبين الجدول 47 عدد وفيات الأجنّة ووفيات الرضّع بحسب الوزن عند الولادة.
    26. La seule donnée disponible en la matière est le nombre d'enfants de faible poids à la naissance (moins de 2 500 grammes) rapporté au nombre annuel de naissances vivantes, proportion qui était de 6,4 % en 2002, 2003 et 2005, de 6,7 % en 2004, de 7,1 % en 2006, de 6,9 % en 2007 et de 7,4 % en 2008. UN 26- تتعلق البيانات المتاحة الوحيدة بنسبة انخفاض الوزن عند الولادة ( < 500 2 غ) للعدد السنوي من المواليد الأحياء والتي كانت 6.4 في المائة خلال أعوام 2002 و2003 و2005، و6.7 في المائة عام 2004، و7.1 في المائة عام 2006، و6.9 في المائة عام 2007، و7.4 في المائة عام 2008.
    57. La CELAC s'inquiète de l'augmentation de l'obésité chez les enfants et les jeunes, qui, à l'instar de l'hypertension et du diabète, est étroitement liée à la malnutrition prénatale et à un faible poids à la naissance. UN 57 - وأعرب عن قلق جماعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إزاء ارتفاع معدلات بدانة الأطفال والشبان، التي ترتبط، شأنها شأن ضغط الدم والسكري، ارتباطا وثيقا بسوء التغذية قبل الولادة وانخفاض الوزن عند الولادة.
    Les données concourent à indiquer que la sous-nutrition maternelle et le faible poids à la naissance prédisposent à l'obésité et aux maladies non transmissibles à l'âge adulte. UN وتوحي الأدلة بأن نقص تغذية الأُمهات وانخفاض الوزن عند الميلاد يجعلان الطفل معرّضاً عند البلوغ للسمنة وللأمراض غير المعدية.
    Au Guatemala, au Mexique, au Nicaragua et à Sri Lanka, les enfants nés dans des familles qui reçoivent de l'argent de l'étranger ont un poids à la naissance supérieur et des indicateurs de santé meilleurs que les enfants nés dans d'autres familles. UN ففي غواتيمالا والمكسيك ونيكاراغوا وسري لانكا، تبين أن وزن المواليد في صفوف الأسر المتلقية للتحويلات أكبر وأن المؤشرات الصحية أفضل في صفوف هذه الأسر منها في صفوف أطفال الأسر الأخرى().
    - pourcentage d'enfants dont le poids à la naissance est faible UN النسبة المئوية لﻷطفال المنخفض وزنهم عند الولادة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more