"point médian du" - Translation from French to Arabic

    • نقطة الوسط في
        
    • بنقطة الوسط في
        
    • نقطة الوسط من
        
    • نقطة وسط جدول
        
    De continuer à lier la prime de risque au barème local des traitements, en fixant le taux à 20 % du point médian du barème pertinent. UN الاستمرار في الربط بين مدفوعات الخطر وجدول المرتبات المحلية بنسبة ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات ذي الصلة.
    Si ce traitement est à 90 % du point médian du barème de salaire, l'indice serait de 0,90. UN فإذا مثّل المرتب 90 في المائة من نقطة الوسط في مستوى الأجر، كان المقارن النسبي 90.
    Pour le personnel local, le montant de la prime correspondait toujours à 20 % du point médian du barème des traitements des agents locaux. UN وتواصل حساب بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا كنسبة قدرها 20 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية.
    De continuer à établir un lien entre la prime de risque et le barème des traitements local et de fixer le taux à 20 % du point médian du barème pertinent. UN الاستمرار في الربط بين مدفوعات الخطر وجدول الرواتب المحلية بنسبة ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول الرواتب ذي الصلة.
    Montants des primes de sujétion : système actuel lié au point médian du barème des traitements de base minima UN المبالغ المتعلقة بالمشقة: النظام الحالي المرتبط بنقطة الوسط في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا
    Aussi, malgré le gel des traitements bruts, les modifications liées à la fiscalité susmentionnées s'étaient-elles soldées par une hausse de 0,19 % des traitements nets de la fonction publique de référence par rapport aux traitements de base nets des fonctionnaires de l'ONU se trouvant au point médian du barème des traitements en vigueur au 1er janvier 2012. UN وقد أسفرت التغييرات الضريبية السالفة الذكر، بالرغم من تجميد الأجور، عن زيادة صافية بلغت نسبتها 0.19 في المائة في مستوى أجور الخدمة المدنية أساس المقارنة، بالقياس إلى صافي المرتبات الأساسية لموظفي الأمم المتحدة في نقطة الوسط من جدول المرتبات الساري منذ 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    b) Pour le personnel recruté sur le plan local, un montant équivalant à 20 % du point médian du barème des salaires locaux applicable. UN )ب( بالنسبة للموظفين المعينين محليا، تعادل المبالغ ذات الصلة ٢٠ في المائة من نقطة وسط جدول المرتبات المحلية الساري.
    Elles prévoyaient des récompenses pécuniaires dont le montant ne dépasserait pas un demi-mois de traitement de base net au point médian du barème applicable, des récompenses non pécuniaires de valeur équivalente, et des récompenses symboliques. UN وتضمنت هذه التوصيات جوائز نقدية تصل الى نصف المرتب الشهري في نقطة الوسط في جدول المرتبات، أو جوائز غير نقدية ذات قيمة مماثلة، أو جوائز غير نقدية رمزية.
    La Commission a recommandé que, pour le personnel recruté sur le plan local, la prime de risque continue d’être liée au barème des traitements local et payée au taux de 20 % du point médian du barème pertinent. UN وبالنسبة للموظفين المعينين محليا، أوصت اللجنة بأن يستمر تحديد المبلغ مرتبطا بجدول المرتبات المحلية على أساس نسبة ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في الجدول ذي الصلة.
    La Commission a par conséquent décidé que, pour le personnel recruté sur le plan local, la prime de risque continuerait d'être liée au barème des traitements local et payée au taux de 20 % du point médian du barème pertinent. UN ولذلك، قررت اللجنة بالنسبة للموظفين المعينين محليا أن يظل بدل الخطر مرتبطا بجدول الرواتب المحلية، على أساس نسبة ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول الرواتب ذي الصلة.
    Elle allait être portée à 30 % du point médian du barème, et ne pouvait donc plus être considérée comme symbolique puisque, aux classes inférieures, elle pourrait être supérieure au traitement. UN وهو الآن بصدد أن يشكل 30 في المائة من نقطة الوسط في الجدول، ولم يعد ممكنا اعتباره مبلغا رمزيا إذ أنه، في مستويات الرتب الدنيا، يمكن أن يتجاوز المرتب الكلي.
    ii) Personnel recruté sur le plan local : 20 % du point médian du barème des rémunérations locales applicable; au cas où l'application des nouvelles dispositions se traduirait par une diminution du montant de la prime, des mesures de transition permettraient d'en assurer le versement au taux en vigueur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de différence entre l'ancien et le nouveau montant. UN ' ٢ ' فيما يتعلق بالموظفين المعينين محليا: ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول مرتبات الموظفين المحليين الساري؛ وفي الحالات التي قد يحصل فيها الموظفون على مبلغ أقل طبقا للترتيبات الجديدة، تتألف التدابير الانتقالية من استمرار الدفع بالمعدل القائم الى أن ينتهي الفرق بين المبلغين القديم والجديد.
    Les fonctionnaires recrutés sur le plan local perçoivent une prime de risque dont le montant est fixé à 25 % du douzième du point médian du barème des traitements des agents locaux et est ajusté chaque fois que le barème est modifié. UN أما الموظفون المعينون محليا فيتلقون بدل مخاطر محدد في نسبة 25 في المائة من جزء واحد من اثني عشر جزءا من نقطة الوسط في جدول المرتبات السنوي ذي الصلة للموظفين المحليين من فئة الخدمات العامة، ولذلك يسوى البدل عند تسوية هذا الجدول.
    d) Qu'à compter du 1er janvier 2003, le montant de la prime de risque payable au personne local devrait être porté à 30 % du point médian du barème des traitements des agents locaux; UN (د) أنه، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003، ينبغي رفع مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا إلى 30 في المائة من نقطة الوسط في جداول المرتبات الأساسية المحلية؛
    Après avoir soigneusement examiné la résolution de l'Assemblée générale, les membres de la Commission ont, dans leur immense majorité, souscrit à la proposition de l'Assemblée tendant à ce que le relèvement de la prime de risque payable au personnel recruté sur le plan local soit réduit et la prime portée à 25 % du point médian du barème des traitements des agents locaux. UN 145- بعد النظر بعناية في قرار الجمعية العامة، أعربت أغلبية واسعة من أعضاء اللجنة عن موافقتهم على ما اقترحته الجمعية العامة من تخفيض الزيادة في بدل المخاطر الذي يدفع للموظفين المعينين محليا إلى 25 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية.
    Un membre s'est opposé à ce que la prime de risque payable au personnel recruté sur le plan local soit portée à 25 % du point médian du barème des traitements, estimant que cette prime avait toujours été considérée comme une prestation symbolique et n'avait jamais été conçue comme un élément essentiel de la rémunération d'ensemble. UN 146- وعارضت إحدى الأعضاء زيادة بدل المخاطر إلى 25 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات الأساسية المحلية بالنسبة للموظفين المعينين محليا. وكان رأيها أن بدل المخاطر كان يُنظر إليه دائما على أنه مبلغ رمزي الطابع ولم يكن المقصود به في أي وقت من الأوقات أن يكون جزءا أساسيا من مجموعة التعويضات.
    Aux fins de la comparaison, on retient, d'une part, le point médian du barème des traitements du régime commun, à savoir le traitement des fonctionnaires à l'échelon VI de la classe P-4 aux Nations Unies (avec charges de famille) et, d'autre part, le traitement des fonctionnaires des classes GS-13 et GS-14 dans l'Administration fédérale. UN ونقطة التكافؤ المحددة بيـــن الرتبتين خ ع - ١٣ و خ ع -١٤ في الخدمـــة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة هي نقطة الوسط في جدول مرتبات النظام الموحد )ف - ٤/٦( بمعدل المعيلين.
    Aux fins de la comparaison, on retient, d'une part, le point médian du barème des traitements du régime commun, à savoir le traitement des fonctionnaires à l'échelon VI de la classe P-4 aux Nations Unies (avec charges de famille) et, d'autre part, le traitement des fonctionnaires des classes GS-13 et GS-14 dans l'Administration fédérale. UN ونقطة التكافؤ المحددة بيـــن الرتبتين خ ع - ١٣ و خ ع -١٤ في الخدمـــة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة هي نقطة الوسط في جدول مرتبات النظام الموحد )ف - ٤/٦( بمعدل المعيلين.
    17. Traitements du personnel local. Le solde inutilisé de 33 600 dollars est dû a) au nombre moyen effectif de membres du personnel local (64) qui a été légèrement inférieur au nombre autorisé (65) et b) au fait que certains membres du personnel avaient un traitement inférieur au point médian du barème des traitements. UN ١٧- مرتبات الموظفين المحليين - يعزى الرصيد غير المستخدم وقدره ٦٠٠ ٣٣ دولار إلى )أ( أن متوسط عدد الموظفين المحليين )٦٤( أقل بصورة طفيفة من العدد المأذون به )٦٥(؛ )ب( الدرجات الفعلية لبعض الموظفين أقل من نقطة الوسط في جدول المرتبات.
    44. Au 1er septembre 1995, la prime de risque était versée dans 12 pays ou zones au taux standard de 902 dollars par mois pour le personnel recruté sur le plan international et de 20 % du point médian du barème des rémunérations locales applicables pour le personnel recruté localement (voir tableau 5). UN ٤٤ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أصبح بدل الخطر ساري المفعول في ١٢ بلدا ومنطقة بالمعدلات الموحدة وقدرها ٩٠٢ دولارات في الشهر للموظفين المعينين دوليا و ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول مرتبات الموظفين المحليين الساري للموظفين المعينين محليا )انظر الجدول ٥(.
    Comme la prime était liée au point médian du barème des traitements applicable aux agents des services généraux recrutés localement, les agents dont le traitement correspondait à l'un des échelons inférieurs du barème percevaient, proportionnellement, une prime plus importante que ceux dont le traitement correspondait à l'un des échelons supérieurs. UN وأشير إلى أن البدل مرتبط حاليا بنقطة الوسط في جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا، مما يجعل الموظفين الذين تقع مرتباتهم في أسفل الجدول يتلقون بدل خطر أعلى تناسبيا مع مرتباتهم ممن تقع مرتباتهم في أعلى الجدول.
    Toutefois, des modifications apportées au barème fédéral des impôts à compter du 1er janvier 2013 ont entraîné une hausse de 0,19 % des traitements nets de la fonction publique de référence par rapport aux traitements de base nets des fonctionnaires de l'ONU se trouvant au point médian du barème des traitements en vigueur au 1er janvier 2012. UN غير أن التغييرات التي أجريت على معدلات الضرائب الاتحادية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013 أدت إلى زيادة القيمة الصافية للمستوى المرجعي للأجور المتخذة أساسا للمقارنة، بمقدار 0.19 في المائة، مقارنة بصافي المرتبات الأساسية لموظفي الأمم المتحدة، في نقطة الوسط من جدول المرتبات الساري منذ 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    147. Pour qu'au point médian du barème le traitement soit celui devant découler des méthodes d'ajustement en vigueur, il faudrait le relever de 5,68 %. UN ١٤٧ - وللوصول بنقطة وسط جدول المرتبات إلى المستوى المذكور بموجب ترتيبات التسوية الدائمة، سيكون من الضروري إجراء تسوية قدرها ٥,٦٨ في المائة في نقطة وسط جدول المرتبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more