"points de son ordre du jour" - Translation from French to Arabic

    • بنود جدول أعمالها
        
    • بنود جدول أعماله
        
    • بنود جدول الأعمال
        
    • البنود المعروضة عليها
        
    • بنوداً من جدول أعماله
        
    • البنود المدرجة على جدول أعمالها
        
    • البنود المدرجة في جدول أعماله
        
    • البنود الموضوعية المناسبة من جداول أعمال
        
    • بنود جدول أعمال ذلك المؤتمر
        
    • البنود المدرجة في جدول أعمالها
        
    • لجدول أعماله
        
    • عناصر جدول أعمال المؤتمر
        
    • البنود الواردة في جدول أعماله
        
    Deux années de suite, la Commission a pu parvenir à un accord sur les points de son ordre du jour dont elle devait achever l'examen. UN فعلى مدى عامين متتاليين، تمكنت الهيئة من التوصل إلى الاتفاق بشأن بنود جدول أعمالها المقرر اختتامها.
    La Troisième Commission, pour sa part, commence l'examen des points de son ordre du jour en concertation avec le chef du service du Secrétariat chargé du point en question. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت اللجنة الثالثة في ممارسة للبدء في النظر في بنود جدول أعمالها بحوار مع رئيس مكتب الأمانة العامة المسؤول عن كل بند.
    Elle renverra certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires selon qu'il conviendra. UN وسيحيل المؤتمر بنود جدول أعماله إلى الهيئات الفرعية، بحسب الاقتضاء.
    La Conférence des Parties renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيُحيل مؤتمر الأطراف بعض بنود جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين، حسب الاقتضاء.
    Le Groupe de travail disposera de cinq jours ouvrables pour examiner les points de son ordre du jour. UN وستتاح في الدورة خمسة أيام عمل للنظر في بنود جدول الأعمال.
    Le Conseil fait également sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    Le Conseil fait également sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    Le Conseil a également fait sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما أيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    La Conférence des Parties renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيحيل مؤتمر الأطراف بعض بنود جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين بحسب الاقتضاء.
    Elle a commencé à examiner différents points de son ordre du jour et a fait quelques progrès. UN وبدأ أعماله بشأن مختلف بنود جدول أعماله وأحرز بعض التقدم.
    La Conférence des Parties renverra également certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيحيل المؤتمر بنود جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين حسب الاقتضاء.
    Dans le passé, la Conférence a toujours été en mesure d'examiner certains des points de son ordre du jour, d'établir des organes subsidiaires ou, à tout le moins, de désigner des coordonnateurs spéciaux. UN ففيما مضى، كان المؤتمر يتمكن دائماً من مناقشة بعض بنود جدول الأعمال في أسوأ الفروض ومن إنشاء هيئات فرعية، أو على الأقل من تعيين منسقين خاصين.
    Avant la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme, neuf groupes de travail intersessions et présessions se sont réunis pour examiner les différents points de son ordre du jour. UN وقبل انعقاد الدورة الخامسة والستين للجنة حقوق الإنسان، نُظمت تسعة اجتماعات لأفرقة عاملة، فيما بين الدورات وقبل الدورات، بشأن مختلف بنود جدول الأعمال.
    Nous sommes également très déçus de constater que, cette année, les travaux de la Commission du désarmement aient été, une fois encore, marqués par l'absence d'accord sur les points de son ordre du jour. UN ومن دواعي إحباطنا الشديد أيضا أن يعرقل أعمال هيئة نزع السلاح مرة أخرى هذه العام عدم الاتفاق على بنود جدول الأعمال التي يتعين أن تنظر فيها الهيئة.
    La Conférence des Parties renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيُحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين، حسب الاقتضاء.
    Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما قررت أن تدمج منظوراً يراعي نوع الجنس في جميع البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    La Conférence du désarmement a, certes, connu quelques avancées en 2006 en organisant des débats de procédure sur tous les points de son ordre du jour. UN ولقد قطع مؤتمر نزع السلاح بعض الخطوات عام 2006 بتنظيم مناقشات إجرائية بشأن كل البنود المدرجة في جدول أعماله.
    9. Invite le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des autres organisations participantes à déterminer, en coopération avec le Corps commun, de quels points de son ordre du jour, de celui des autres organes de l'Organisation intéressés et de celui des organes délibérants d'autres organisations participantes relèvent les rapports thématiques du Corps commun ; UN 9 - تدعو الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة إلى القيام، بالتعاون مع الوحدة، بتحديد البنود الموضوعية المناسبة من جداول أعمال الجمعية العامة وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى المعنية والأجهزة التشريعية المناسبة للمنظمات المشاركة الأخرى التي ينبغي أن تدرج في إطارها التقارير المواضيعية للوحدة؛
    L'Assemblée ayant approuvé, dans sa résolution 63/193, le thème du douzième Congrès, les points de son ordre du jour et les thèmes retenus pour les ateliers, un guide de discussion (A/CONF.213/PM.1) a été établi et remis à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dix-huitième session, en 2009. UN وإثر موافقة الجمعية العامة، في قرارها 63/193، على الموضوع المحوري للمؤتمر الثاني عشر وعلى بنود جدول أعمال ذلك المؤتمر ومواضيع حلقات عمله، أُعدَّ دليل مناقشة خاص بالاجتماعات الإقليمية التحضيرية (A/CONF.213/PM.1) وأُتيح للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة، المعقودة في عام 2009.
    121. À sa quarante-huitième session, la Commission a traité la totalité des points de son ordre du jour. UN ١٢١ - نظرت اللجنة في دورتها الثامنة واﻷربعين في جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    La mise en place de nouveaux mécanismes hors de la Conférence pour traiter des principaux points de son ordre du jour n'est pas la solution au problème, en ce qu'elle ne garantira pas l'autorité et l'universalité des éventuels futurs instruments. UN فإنشاء آليات جديدة خارج المؤتمر لتناول البنود الأساسية لجدول أعماله ليست الوصفة الصحيحة لحل المشكلة، لأن ذلك لن يضمن السلطة والعالمية لأي معاهدات تُبرم مستقبلاً.
    Tenant compte de ces différentes propositions, la Conférence du désarmement décide d'établir, pour toute la présente session, un programme de travail concernant les points de son ordre du jour. UN وإن مؤتمر نزع السلاح، إذ يضع هذه المقترحات العديدة في الاعتبار، يقرر أن يضع، لفترة انعقاد الدورة الحالية، برنامج عمل، بخصوص عناصر جدول أعمال المؤتمر.
    Il a été souligné qu'il fallait établir une distinction entre les migrations et la traite et que le Groupe de travail devrait procéder de manière plus ciblée et spécifique lorsqu'il examine les différents points de son ordre du jour. UN كما لوحظت ضرورة التمييز بين الهجرة والاتجار وأن الفريق العامل ينبغي أن يكون أكثر تركيزاً وتحديداً عند النظر في كل بند من البنود الواردة في جدول أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more