"points pertinents" - Translation from French to Arabic

    • البنود ذات الصلة
        
    • النقاط ذات الصلة
        
    • من المسائل ذات الصلة
        
    • للنقاط المهمة
        
    Par conséquent, nous les examinerons lorsque nous aborderons les points pertinents relevant du paragraphe 48. UN لذلك فإننا سننظرها عندما نأتي إلى البنود ذات الصلة تحت الفقرة ٤٨.
    Par conséquent, nous en tiendrons compte lorsque nous passerons à l'examen des points pertinents qui ont trait au paragraphe 49. UN ولذلك فإننــا سننظــر فيها عندما نصل الى البنود ذات الصلة تحت الفقرة ٤٩.
    Plusieurs projets de convention internationale ont déjà été soumis à la Conférence au titre des points pertinents. UN وقدمت عدة مسودات لاتفاقية دولية إلى مؤتمر نزع السلاح في إطار البنود ذات الصلة.
    Les points pertinents devraient être traités, au moins en termes généraux, dans le commentaire. UN وينبغي، على الأقل تناول النقاط ذات الصلة بعبارات عامة في التعليقات.
    Formule F: Autres points pertinents: UN النموذج واو: غير ذلك من المسائل ذات الصلة:
    Voir aussi les autres sections pour les points pertinents. UN انظر أيضا الفروع الأخرى للاطلاع على البنود ذات الصلة.
    Les mesures à prendre sur tous les projets de proposition recommandés par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme devraient être adoptées au titre des points pertinents de l'ordre du jour de la Commission. UN أما الإجراءات بشأن ما توصي به اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من مشاريع مقترحات، فينبغي اتخاذها في إطار البنود ذات الصلة من جدول أعمال اللجنة.
    Toutes les conclusions et recommandations éventuelles du Comité pourraient être examinées par la Commission en séance plénière au titre des points pertinents de l’ordre du jour. UN ويمكن للجنة المخدرات أن تنظر في أي استنتاجات وأي توصيات محتملة تصدرها اللجنة الجامعة، وذلك أثناء جلساتها العامة المخصصة للنظر في البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال.
    La Commission a des préoccupations plus immédiates et la mise à jour des informations doit être effectuée au titre des points pertinents de l'ordre du jour. UN كما أن اللجنة معروض عليها مسائل أكثر إلحاحا وينبغي عليها معالجتها، كما ينبغي استكمال المعلومات في إطار البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال.
    L’AG13 souhaitera peut—être adopter des décisions ou le texte de conclusions de fond au titre des points pertinents de l’ordre du jour et autoriser le Rapporteur, suivant les indications du Président, à achever le rapport après la session avec le concours du secrétariat. UN وقد يود الفريق المخصص للمادة ٣١ اعتماد مقررات أو نصوص باستنتاجات موضوعية في إطار البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال وأن يأذن للمقرر، بتوجيه من الرئيس، بإكمال التقرير بعد الدورة، بمساعدة اﻷمانة.
    Si c'est le cas, l'AG13 voudra peut—être adopter des décisions ou le texte de conclusions de fond au titre des points pertinents de l'ordre du jour et autoriser le Rapporteur à achever le rapport après la session, suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN وفي هذه الحالة، قد يود الفريق أن يعتمد مقررات أو نصوص لاستنتاجات موضوعية في إطار البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال وأن يأذن للمقرر باستكمال التقرير بعد الدورة، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة.
    La Commission de statistique est invitée à tenir compte des vues du Comité lors de ses débats sur les points pertinents de son ordre du jour et à prendre acte du présent rapport. UN وقد تود اللجنة أن تأخذ بعين الاعتبار الآراء التي أعربت عنها لجنة التنسيق في مناقشاتها التي جرت في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال. واللجنة مدعوة لأن تحيط علما بهذا التقرير.
    Néanmoins, une fois encore, la question posée est la suivante : quels sont les points pertinents en vertu desquels le rapport de l'AIEA prendrait le pas sur ces points? UN ولكن، مرة أخرى، السؤال هو: ما هي البنود ذات الصلة التي من شأن تقرير الوكالة أن يغطي بها على تلك البنود الأخرى؟ هذا سؤال إجرائي، وأيضا مضموني.
    3. Réaffirme que, comme elle l'a décidé au paragraphe 5 de sa résolution 50/233 du 7 juin 1996, les rapports thématiques du Corps commun devraient être examinés au titre des points pertinents de l'ordre du jour. UN 3 - تؤكد من جديد مقررها الوارد في الفقرة 5 من قرارها 50/233 المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996 بأنه يتعين النظر في التقارير المواضيعية للوحدة في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    3.6 Débat sur les points pertinents relatifs à la stratégie et présentation du projet pilote des Nations Unies pour la mise en œuvre de cette stratégie UN 3-6 مناقشة البنود ذات الصلة بالاستراتيجية وعرض المشروع الرائد الذي تعده الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاستراتيجية
    Le Groupe des 77 et la Chine demandent donc que les rapports susmentionnés du Secrétaire général soient publiés au titre des points pertinents de l'ordre du jour, notamment les points 46, 120, 121, 122, 124, 125, 130 et 132. UN ولذلك، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تطلب إصدار تقارير الأمين العام المشار إليها أعلاه في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال، ومنها البنود 121 و 122 و 124 و 125 و 130 و 132.
    En outre, tous les points pertinents dont il a été débattu aux réunions des ministres des affaires sociales et de l'emploi ont été évalués sous l'angle de l'égalité des sexes. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع البنود ذات الصلة المشمولة في اجتماعات وزراء الشؤون الاجتماعية والعمل كانت لتقيم المساواة بين الجنسين.
    7.4.3.1 Organiser, lors des réunions régionales, des débats se rapportant à des points pertinents de l'ordre du jour du CRIC UN 7-4-3-1 إجراء مناقشات خلال الاجتماعات الإقليمية تتناول البنود ذات الصلة من جدول أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Le tribunal a estimé qu’un contrat valable avait été conclu, même si les parties n’y avaient pas traité tous les points pertinents, notamment le prix d’achat. UN ورأت المحكمة أن هناك عقدا أبرم على الوجه الصحيح وان لم يتناول طرفاه جميع النقاط ذات الصلة ، مثل سعر الشراء .
    Vu l'importance du microcrédit et du microfinancement pour la réalisation des OMD, l'Indonésie voudrait mettre en exergue certains points pertinents qui en justifient la plus grande utilisation en vue de la réduction de la pauvreté. UN ونظرا لأهمية الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في تحقيق تلك الأهداف، تود إندونيسيا أن تسلط الضوء على بعض النقاط ذات الصلة لتبرير تكثيف استعمالها في الحد من الفقر.
    Formule F: Autres points pertinents. UN النموذج واو: غير ذلك من المسائل ذات الصلة
    Rapprochées l'une de l'autre, l'opinion de la majorité et l'opinion dissidente font clairement ressortir les points pertinents. UN وفي رأي الأغلبية والرأي المخالف معا تحديد واضح للنقاط المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more