"pointus" - Translation from French to Arabic

    • حادة
        
    • الحادة
        
    • مدببة
        
    • حاده
        
    • الحادّة
        
    • المدببة
        
    • ممثليها المشاركين
        
    • مجال التركيز المحدد تحديدا
        
    • الحاده
        
    À l'aide de couteaux et d'autres objets pointus, les auteurs de ces faits menacent de mort l'équipage et les passagers dont ils mettent ainsi la vie en grave danger. UN واستخدم المختطفون السكاكين وآلات حادة هددوا بها بقتل أفراد الطاقم والمسافرين مما عرض أرواحهم للخطر الداهم.
    L'annonce officielle de sa mort a été faite à 13 heures. L'autopsie aurait montré qu'il serait décédé d'une hémorragie cérébrale provoquée par des coups répétés à la tête portés au moyen d'instruments pointus. UN وأُعلن رسمياً عن وفاته في الساعة الواحدة صباحاً وقيل إن تشريحاً للجثة جرى وبين أن محمد عبد السلام بابيبكر توفي من جراء نزيف دموي في الدماغ حدث نتيجة للضرب المتكرر على رأسه بأدوات حادة.
    Je n'arrête pas d'oublier. C'est le chevalet ou ces trucs pointus et acérés ? Open Subtitles أنا أنسى باستمرار، هل هي الرفّ أو تلك الأشياء الحادة ؟
    Cette maison est pleine d'objets chers et de coins pointus. Open Subtitles هذا المنزل ملئ بالأشياء القيمة والزوايا الحادة
    Ils me trouvent monsieur je sais tout aux cheveux pointus. Open Subtitles رأوني رأسا مدببة تتظاهر أنها تعرف كلّ شيء.
    Et mettre des protections en plastiques sur chaque coins pointus des tables ou chariots. Open Subtitles و وضع العازل البلاستيكي على اي زوايا حاده على الطاوله او على النقالات.
    Tu sais que j'ai accès à toute sorte d'objets pointus. Open Subtitles أنتَ تعرف أنّ لدي صلاحيّة وصول سهلة إلى الأدوات الحادّة
    Certaines personnes portent ces trucs pointus juste pour faire beau. Open Subtitles بعض الأشخاص يرتدون هذه الأشياء المدببة للأناقة فقط.
    :: Il fournira à l'avance aux personnes le représentant dans le cadre des activités de sensibilisation les renseignements les plus pointus disponibles sur l'état d'avancement de la mise en œuvre, les problèmes constatés, les besoins en matière d'assistance et les capacités des donateurs; UN :: توفير أفضل المعلومات المتاحة إلى ممثليها المشاركين في الحوار وأنشطة التوعية بشأن حالة التنفيذ، والثغرات التي تم تحديدها، والاحتياجات من المساعدة، وقدرات المانحين قبل مشاركة هؤلاء الأعضاء والخبراء في الحوار وأنشطة التوعية
    Favoriser la croissance et la productivité est l'idée motrice des programmes sectoriels, régionaux et de pays, très pointus, que l'Organisation élabore. UN ويشكّل تعزيز النمو والانتاجية عنصرا محوريا في برامج اليونيدو القطاعية والاقليمية والقطرية ذات مجال التركيز المحدد تحديدا دقيقا.
    Au cours de son interrogatoire, il aurait été obligé de s'allonger sur une planche recouverte de clous pointus. UN وادعي أنه أجبر، خلال استجوابه، على الرقاد على لوح من الخشب مغطى بمسامير حادة.
    On ne se promène pas avec des objets pointus aux soins prolongés. Open Subtitles نحن لانتجول وبحوزتنا أشياء حادة فى العنايه الفائقة.
    Elle résout tous ses problèmes à coups d'objets pointus. Open Subtitles تحل مشكلاتها بواسطة طعن الأشياء بأدوات حادة
    N'utilise pas celles-là. Elles ont les bords pointus. Open Subtitles لا تستخدمي هذه إن لها أطراف حادة بعض الشيء, حسنا؟
    Le truc avec les instruments... pointus. Des seringues ? Open Subtitles يقومون بذلك الشئ بالأشياء الحادة المدببة
    Okay, rappelle-moi de ne pas laisser traîner d'objets pointus dans la maison. Open Subtitles حسناً ، دعينا لا نحتفظ بالأدوات الحادة فى المنزل الآن
    Les rochers pointus en bas ont plus peur de toi ! Open Subtitles تلك الصخور الحادة نخافك أكثر مما تخافها أنت
    Et pour l'instant, la seule chose que je sache à leur propos, c'est qu'ils portaient des chapeaux pointus. Open Subtitles و حالياً الأمر الوحيد الذي أعرفه بشأنهم أنهم كانوا يضعون قبعات مدببة
    Dans ton fantasme, les filles portaient toutes des engins pointus ? Open Subtitles إذن في تخيلاتك تلك أكانت كل الفتيات تحملن أشياء مدببة ؟
    Il avait beau avoir des crocs pointus et le ventre plein, il avait le coeur vide. Open Subtitles ولكن بالرغم من أن أسنانه كانت حاده وبطنه مليئه قلبه كان فارغاً
    Essaie de passer tout ton temps à essuyer les larmes de ta cousine et à la garder éloignée des objets pointus. Open Subtitles حاول قضاء أوقات يقظتك تمسح دموع ابنة عمّتك وإبعادها عن الأدوات الحادّة
    À la fin de la cérémonie, tous les étudiants jettent leurs chapeaux pointus en l'air. Open Subtitles ،عند نهاية الحفل جميع الطلاب يلقون بتلك القبعات المدببة في الهواء
    :: Fournira à l'avance aux membres et aux experts qui le représentent dans le cadre du dialogue et des activités de sensibilisation les renseignements les plus pointus disponibles sur l'état d'avancement de la mise en œuvre, les problèmes constatés, les besoins en matière d'assistance et les capacités des donateurs; UN :: تزويد ممثليها المشاركين في الحوار وأنشطة التوعية بأفضل المعلومات المتاحة بشأن حالة التنفيذ، والثغرات التي تم تحديدها، ومدى الاحتياجات في مجال المساعدة، وقدرات المانحين، وذلك قبل مشاركة هؤلاء الأعضاء والخبراء في الحوار وأنشطة التوعية
    Favoriser la croissance et la productivité est l'idée motrice des programmes sectoriels, régionaux et de pays, très pointus, que l'Organisation élabore. UN ويشكّل تعزيز النمو والانتاجية عنصرا محوريا في برامج اليونيدو القطاعية والاقليمية والقطرية ذات مجال التركيز المحدد تحديدا دقيقا.
    Sachez que notre modèle qui empêche des criminelles violentes à bosser avec des outils pointus ou des incendiaires en cuisine a plutôt bien marché jusqu'ici. Open Subtitles احتاج ان اخبرك بأن نظامنا عدم سماح المجرمين بالعمل بالادوات الحاده او مسببات الحرائق في المطبخ لم يكن سيئاً ايضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more