"police de la mission" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة في بعثة
        
    • الشرطة في البعثة
        
    • شرطة البعثة
        
    • الشرطة التابع للبعثة
        
    • الشرطة بالبعثة
        
    • الشرطة للبعثة
        
    • الشرطة لبعثة
        
    • الشرطة التابعة لبعثة
        
    • الشرطة التابعين لبعثة
        
    • الشرطة التابعين للعملية المختلطة
        
    Composition et effectifs de la composante de police de la Mission d'administration intérimaire UN تشكيل وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Composition et effectif de la composante police de la Mission d'administration intérimaire UN المرفق الثاني تكوين وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle. UN وأعيد أحد ضباط الشرطة في البعثة إلى وطنه لأسباب تتعلق بسوء السلوك الجنسي.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a pris plusieurs initiatives, aux côtés de la composante police de la Mission, de remplacer au plus vite les policiers rapatriés. UN بذلت إدارة عمليات حفظ السلام عدة جهود مع عنصر الشرطة في البعثة للاستبدال السريع لأفراد الشرطة العائدين إلى الوطن.
    L'insuffisance de la composante de police de la Mission demeure extrêmement préoccupante et empêche la mission de s'acquitter des tâches qui font partie de son mandat. UN وما زال النقص في عنصر شرطة البعثة يشكل مدعاة قلق هامة ويؤثر في قدرتها على الاضطلاع بالمهام المسندة إليها.
    Au 31 mars, l'effectif de la composante police de la Mission s'établissait à six policiers, dont trois femmes. UN وفي 31 آذار/مارس، وصل العدد الذي يتكون منه عنصر الشرطة التابع للبعثة إلى 6 أفراد، من ضمنهم 3 ضابطات.
    Il donnerait des conseils sur la réforme et le développement du Ministère de l'intérieur, en étroite concertation avec la composante police de la Mission. UN وستقدم الوحدة المشورة بشأن إصلاح وزارة الداخلية وتطويرها وذلك بالتشاور الوثيق مع عنصر الشرطة بالبعثة.
    En ce qui concerne la composante de police de la Mission, au 11 novembre, les effectifs policiers de la MINUSS s'élevaient à 913 hommes, dont 550 policiers et 363 membres d'unités de police constituées. UN 65 - وفيما يتعلق بعنصر الشرطة، بلغ القوام الفعلي لعنصر الشرطة للبعثة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 913 ضابطا، منهم 550 من فرادى الضباط، و 363 ضابطا من أفراد الشرطة المشكّلة.
    Composition et effectif de la composante police de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo UN تكوين وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Composition et effectif de la composante police de la Mission d'administration intérimaire UN تكوين وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Composition et effectifs de la police de la Mission UN تكوين وقوام قوات الشرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Composition et effectif de la composante police de la Mission d'Administration intérimaire UN تكوين وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Composition et effectif de la composante police de la Mission d'administration intérimaire UN تكوين وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    À cet égard, la composante police de la Mission continue d'entreprendre des activités d'encadrement, de conseil et de formation en appui à la Force de police de la Somalie. UN وفي هذا الصدد، يواصل عنصر الشرطة في البعثة القيام بأنشطة الإرشاد وإسداء المشورة والتدريب دعما لقوة الشرطة الصومالية.
    L'effectif de police de la Mission est demeuré inchangé depuis mon précédent rapport. UN ٥٩ - وقد ظل قوام الشرطة في البعثة ثابتاً منذ تقريري السابق.
    :: Production de matériels de formation aux droits de l'homme des agents du maintien de l'ordre, en collaboration avec les conseillers du Service de police de la Mission UN :: إنتاج مواد تدريبية في مجال حقوق الإنسان، لموظفي إنفاذ القوانين بالتعاون مع مستشاري الشرطة في البعثة
    Effectif moyen du personnel militaire et de police de la Mission UN متوسط قوام القوة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة.
    Dans la province du Katanga, la police de la Mission a formé 43 formateurs et instructeurs de la Police nationale congolaise au centre de perfectionnement policier de Kasapa. UN وفي مقاطعة كاتانغا، تولت شرطة البعثة تدريب 43 من مدربي الشرطة الوطنية الكونغولية ومدربي مركز تدريب الشرطة في كاسابا.
    À cette fin, la Mission déploiera du personnel de police international commandé par le chef de la police de la Mission qui fera rapport au Représentant spécial par l'intermédiaire du Représentant spécial adjoint pour l'administration civile intérimaire. UN ولبلوغ هذين الهدفين، ستقوم البعثة بنشر أفراد الشرطة الدولية التي يرأسها مفوض شرطة البعثة الذي سيكون مسؤولا أمام الممثل الخاص من خلال نائب الممثل الخاص للإدارة المدنية المؤقتة.
    La police de la Mission fournirait en outre un appui direct en matière de sécurité à la police somalienne grâce à la création d'unités de police constituées. UN وإضافة إلى ذلك، سيقدم عنصر الشرطة التابع للبعثة دعما أمنيا مباشرا لقوة الشرطة الصومالية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون من خلال استحداث وحدات الشرطة المشكلة.
    La composante police de la Mission continue d'assurer la formation de la Police nationale. UN 44 - وواصل عنصر الشرطة بالبعثة تدريب الشرطة الوطنية.
    4. Approuve également la recommandation du Secrétaire général tendant à la réduction de 498 conseillers de la composante de police de la Mission au cours de la période allant d'avril 2008 à décembre 2010 ; UN 4 - يؤيد أيضا توصية الأمين العام بخفض عدد أفراد الشرطة الذين يتم نشرهم في إطار عنصر الشرطة للبعثة بما يعادل 498 فردا في الفترة من نيسان/أبريل 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    En juillet 2007, elle a été chargée par le Secrétaire général adjoint responsable du Département des opérations de maintien de la paix de diriger la planification de la police de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad. UN وفي تموز/يوليه 2007، وجه وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام قدرة الشرطة الدائمة لأن تأخذ بزمام المبادرة لتخطيط شؤون الشرطة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    police de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti : composition et effectifs au 17 mars 2011 UN اليابان تكوين وقوام قوات الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Et quelle en est la justification? Aujourd'hui le monde entier salue la décision du Conseil de sécurité, de donner suite à la demande du Secrétaire général, augmenter temporairement les effectifs autorisés du personnel militaire et des unités de police de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN فإلى متى يجب أن تستمر هذه الفظائع وما الذي يبررها؟ إن العالم بأسره اليوم يرحب بقرار مجلس الأمن متابعة طلب الأمين العام إحداث زيادة مؤقتة في الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les attaques perpétrées contre les soldats de la paix de la MINUAD et des travailleurs humanitaires sont demeurées peu nombreuses, grâce en partie à l'attitude ferme des contingents militaires et des forces de police de la Mission. UN 29 - ظل عدد الهجمات على أفراد حفظ السلام التابعين للعملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني منخفضا، ويرجع ذلك جزئيا إلى احتفاظ القوات العسكرية وأفراد الشرطة التابعين للعملية المختلطة بوضعهم القوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more