"police et gendarmerie" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة والدرك
        
    police et gendarmerie nationales UN قوات الشرطة والدرك الوطنية
    Davantage de troupes sont nécessaires (y compris de police et gendarmerie), ainsi qu'un soutien financier et logistique suffisant et pérenne pour leur déploiement. UN لذلك، من الضروري توفير مزيد من القوات (بما يشمل أفراد الشرطة والدرك)، وتقديم دعم مالي ولوجستي كاف ودائم لنشرها.
    Outre les services de police (police et gendarmerie nationales) et de douane, les forces armées participent à ce dispositif à hauteur d'un millier d'hommes environ. UN وعلاوة على دوائر الشرطة (الشرطة والدرك الوطنيان) والجمارك، تشارك القوات المسلحة في هذا الجهاز بما يقارب ألف رجل.
    a) Donner des instructions claires aux responsables des forces de sécurité (police et gendarmerie) sur la prohibition absolue de la torture, sa pénalisation et sur le fait que de tels actes ne sauraient être tolérés et que leurs auteurs seront poursuivis; UN (أ) إصدار تعليمات واضحة إلى مسؤولي قوات الأمن (الشرطة والدرك) بشأن الحظر المطلق للتعذيب وتجريمه، وبشأن عدم التسامح إزاء هذه الأعمال ومقاضاة الجناة؛
    a) Donner des instructions claires et formelles aux responsables des forces de sécurité (police et gendarmerie) sur la prohibition absolue de la torture, sa pénalisation et sur le fait que les auteurs de tels actes seront poursuivis et punis par des sanctions proportionnées à la gravité du crime; UN (أ) إصدار تعليمات واضحة وحاسمة إلى مسؤولي قوات الأمن (الشرطة والدرك) بشأن الحظر المطلق للتعذيب وتجريمه، وملاحقة مرتكبي هذه الأعمال وفرض عقوبات عليهم تتناسب مع جسامة الجريمة؛
    a) Donner des instructions claires et formelles aux responsables des forces de sécurité (police et gendarmerie) sur la prohibition absolue de la torture, sa pénalisation et sur le fait que les auteurs de tels actes seront poursuivis et punis par des sanctions proportionnées à la gravité du crime; UN (أ) إصدار تعليمات واضحة وحاسمة إلى مسؤولي قوات الأمن (الشرطة والدرك) بشأن الحظر المطلق للتعذيب وتجريمه، وملاحقة مرتكبي هذه الأعمال وفرض عقوبات عليهم تتناسب مع جسامة الجريمة؛
    a) Donner des instructions claires aux responsables des forces de sécurité (police et gendarmerie) sur la prohibition absolue de la torture, sa pénalisation et sur le fait que de tels actes ne sauraient être tolérés et que leurs auteurs seront poursuivis ; UN (أ) إصدار تعليمات واضحة إلى مسؤولي قوات الأمن (الشرطة والدرك) بشأن الحظر المطلق للتعذيب وتجريمه، وبشأن عدم التسامح إزاء هذه الأعمال ومقاضاة الجناة؛
    2. police et gendarmerie UN 2 - الشرطة والدرك
    Au cours de la période considérée, les patrouilles conjointes effectuées par la police des Nations Unies et les forces de sécurité ivoiriennes (police et gendarmerie), qui ont repris en juin 2006, ont été étendues à toute la zone contrôlée par le Gouvernement, au sud de la zone de confiance. UN 22 - وأثناء الفترة قيد الاستعراض، توسع تدريجيا نطاق الدوريات المشتركة بين شرطة الأمم المتحدة وقوات الأمن الداخلي (الشرطة والدرك) في كوت ديفوار، التي استؤنفت في حزيران/يونيه 2006، ليشمل كامل المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة، جنوب منطقة الثقة.
    police et gendarmerie UN الشرطة والدرك
    police et gendarmerie UN الشرطة والدرك
    La situation est devenue tellement grave que les autorités nationales de certains pays comme le Cameroun ont décidé de faire appel à l'armée nationale en renfort aux forces de l'ordre (police et gendarmerie) pour pourchasser les contrebandiers. UN ولشدة ما أصبحت الحالة خطيرة، قررت السلطات الوطنية في بعض البلدان، مثل الكاميرون، استخدام الجيش الوطني، إضافة إلى وكالات إنفاذ القانون والنظام (الشرطة والدرك) لملاحقة الأشخاص الذين يمارسون الصيد غير المشروع.
    Au cours de cette opération les forces de maintien de l'ordre (police et gendarmerie), vont faire appel aux forces militaires (FUMACO, BASA, BCS, BCP, DMIR, CECOS, Garde républicaine) et ne vont dès lors intervenir plus que sur réquisition et sous commandement de l'État-major général de l'armée. UN وخلال هذه العملية، استعانت قوات حفظ النظام (الشرطة والدرك) بالقوات العسكرية (قوات المغاوير التابعة لمشاة البحرية، وكتيبة المدفعية أرض - جو، وكتيبة القيادة والدعم، وكتيبة مغاوير المظليين، والمفرزة المتنقلة لقوات التدخل السريع، ومركز قيادة عمليات الأمن، والحرس الجمهوري) وتوقفت بعد ذلك عن التدخل ما لم يكن ذلك بطلب من هيئة الأركان العامة للجيش وتحت قيادتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more