Le policier qui entend les pensées découvre un mystère qu'il n'avait pas envie de résoudre. | Open Subtitles | الشرطي الذي يمكنه سماع أفكار الأخرين كشف سراً لا يريد أن يكشفه |
Le policier qui l'a conduit à la prison lui a permis de rapidement prendre connaissance du mandat d'arrêt émis à son encontre. | UN | وسمح له الشرطي الذي اصطحبه إلى السجن بأن يلقي نظرة سريعة على ذلك الأمر. |
Il aurait été abattu peu après son arrestation à Mongar par le policier qui l'avait arrêté. | UN | ويُدَّعى أنه قُتِل رميا بالرصاص بعد ذلك بقليل بواسطة ضابط الشرطة الذي قام بالقبض عليه في مونغار. |
Le policier qui l’a interrogé à Boras a remarqué qu’il était gravement malade. | UN | وقد لاحظ ضابط الشرطة الذي أجرى معه مقابلة في بوراس أنه مريض جدا. |
Elle précise également que l'une des commissions de la police qui a enquêté sur les faits avait pour membre un policier qui aurait été impliqué dans la disparition. | UN | وتفيد صاحبة البلاغ أيضاً أن الضابط الذي قد يكون متورطاً في حادثة اختفاء ابنها كان عضواً في إحدى لجان الشرطة المكلفة بالتحقيق في الأحداث. |
Le policier qui a procédé à l'arrestation ne lui a présenté aucun mandat d'arrêt ni expliqué les motifs de son placement en garde à vue. | UN | ولم يبرز رجل الشرطة الذي قام بإلقاء القبض عليه أي أمر بالاعتقال؛ ولم يطلعه على سبب اقتياده للاحتجاز. |
De plus, le policier qui a contrôlé la voiture du requérant aurait immédiatement reconnu et arrêté ce dernier. | UN | وقد تعرف عليه الشرطي الذي استوقف سيارته فوراً وألقى عليه القبض. |
De plus, le policier qui a contrôlé la voiture du requérant aurait immédiatement reconnu et arrêté ce dernier. | UN | وقد تعرف عليه الشرطي الذي استوقف سيارته فوراً وألقى عليه القبض. |
Un policier qui assurait sa garde aurait été également tué au cours de la fusillade. | UN | وأبلغ أن الشرطي الذي كان يتولى حراسته قتل أيضاً خلال تبادل إطلاق النار. |
Ainsi la prostituée fait l'objet d'une triple violence : de la part du policier qui l'arrête et lui extorque des fonds, de la part du proxénète qui l'exploite et de la part du client qui l'utilise. | UN | ويقال إن البغي تتعرض لعنف ثلاثي مصدره الشرطي الذي يعتقلها ويقهرها، والقواد الذي يستغلها، والعميل الذي يتلقى خدماتها. |
Toutefois, il est tout à fait possible de demander que des poursuites pénales soient engagées contre un policier qui aurait infligé des sévices à un suspect. | UN | وفي جميع الأحوال، يمكن تماماً رفع دعوى جنائية مباشرة ضد الشرطي الذي يقوم بالاعتداء جنسياً على أحد المتهمين. |
Le policier qui l'a arrêté a tenté de le remettre en liberté moyennant une citation à comparaître − qui permet à un inculpé d'être libéré. | UN | وحاول الشرطي الذي ألقى القبض عليه الإفراج عنه بتكليف بالحضور يمكن على أساسه الإفراج عن المتهم. |
Le policier qui avait recueilli les aveux, le commissaire Marks, n'a pas témoigné à l'audience préliminaire. | UN | ولم يُدل ضابط الشرطة الذي تلقى اعترافه وهو رئيس الشرطة ماركس بشهادته أثناء التحقيقات اﻷولية. |
Le détenu ou son conseil peut demander une confrontation avec le policier qui comparaît en l'espèce au nom de l'Etat. | UN | ويجوز للمحتجز أو لمحاميه سؤال ضابط الشرطة الذي يمثل الدولة. |
Au cours du procès, le policier qui avait procédé à l'arrestation a été entendu comme témoin et a indiqué que l'auteur, au moment où il avait été appréhendé, lui avait fait une déclaration orale dont on pouvait déduire qu'il n'était pas étranger à la mort de H. H.b. | UN | وأثناء المحاكمة شهد ضابط الشرطة الذي قبض عليه بأن صاحب البلاغ كان قد أدلى له ببيان شفوي عند القبض عليه يمكن فهمه على أنه يورط صاحب البلاغ في قتل ﻫ. |
La défense n'aurait appris que pendant le procès l'identité du policier qui avait rempli le journal, bien qu'elle eût cherché à obtenir ce renseignement au poste de police. | UN | وذكر أن هيئة الدفاع لم تتعرف على هوية ضابط الشرطة الذي سجل هذه الواقعة في اليومية إلا أثناء سير المحاكمة، رغم جهود سابقة بذلت للحصول على معلومات من مركز الشرطة. |
Il a d'abord été placé en détention pour infraction administrative, puis inculpé d'un délit, bien que le policier qui a présenté son mandat d'arrêt ait déclaré devant le tribunal qu'il ne l'avait pas réellement vu pendant la manifestation. | UN | واحتجز في البداية لارتكاب جريمة إدارية، ولكنه اتهم لاحقا بارتكاب جريمة جنائية بالرغم من أن ضابط الشرطة الذي أصدر أمر اعتقاله ذكر في المحكمة أنه لم يشاهده فعليا أثناء الاحتجاجات. |
D'après lui, le policier qui l'a arrêté le tenait si fermement par le col de la chemise qu'il l'empêchait de respirer et de répondre aux questions. | UN | ويدعي أن الضابط الذي ألقى القبض عليه قد أمسكه من قميصه بطريقة خانقة منعته من الرد على أي سؤال. |
Il a alors été arrêté et, après l'avoir fait monter dans le véhicule de la police, le policier qui l'avait injurié lui a tiré les cheveux et l'aurait giflé. | UN | وكنتيجة لذلك ألقي عليه القبض ووضع في عربة رجل الشرطة وأدعي أن الضابط الذي أهانه شده من شعره وصفعه. |
Le policier qui l'a arrêté ne lui a pas présenté un mandat d'arrêt ni expliqué les motifs de son placement en garde à vue. | UN | ولم يبرز رجل الشرطة الذي اعتقل صاحب الشكوى مذكرة توقيف أو يطلعه على سبب احتجازه. |
L'auteur a remarqué que l'élève policier qui braquait son arme sur lui tremblait et il a eu peur que le coup ne parte accidentellement. | UN | ولاحظ صاحب البلاغ أن الشرطي المتدرب الذي كان يصوب مسدسه نحوه كان يرتعد وخشي أن ينطلق الرصاص من مسدسه دون قصد. |
Je serai le gentil policier, et, toi, tu seras le policier qui ment à propos d'un iPad. | Open Subtitles | ساكون أنا الشرطى الجيد وانتى كونى الشرطى الذى يكذب بشأن استخدامه للايباد |
Que sais-tu sur le policier qui s'est fait tuer ? | Open Subtitles | ما الّذي تعرفه عن ذلك الشرطي الّذي تم إرداءه؟ |
Regardez le nom du policier qui l'a libéré. | Open Subtitles | نعم و أنظر إلى إسم النائب الذي أخرجه |