"politique étrangère et de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • السياسة الخارجية والأمنية
        
    • السياسة الخارجية والأمن
        
    • السياسات الخارجية والأمنية
        
    • سياسة خارجية وأمنية
        
    • بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية
        
    • السياسة الخارجية وسياسة الأمن
        
    Décisions de politique étrangère et de sécurité commune en faveur de la sécurité nucléaire UN القرارات المتخذة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم الأمن النووي
    Décisions de politique étrangère et de sécurité commune en faveur de la sécurité nucléaire UN القرارات المتخذة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم الأمن النووي
    Chef du Département de politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne UN رئيس إدارة السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي
    Rapport de la Haute-Représentante de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité concernant les activités de la mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine UN ضميمة تقرير الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمن عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك
    Cette réunion a rassemblé des spécialistes de politique étrangère et de sécurité des membres permanents du Conseil de sécurité ainsi que des représentants du Secrétariat. UN وضم هذا الاجتماع خبراء في السياسة الخارجية والأمن من الأعضاء الدائمين في لمجلس الأمن إضافة إلى ممثلين عن الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le contrôle des armes, le désarmement et la non-prolifération restent au cœur de sa politique étrangère et de sécurité. UN ولا تزال قضايا الحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار تشكل عناصر محورية في السياسات الخارجية والأمنية للنرويج.
    Même l'Union européenne, qui prétend avoir une politique étrangère et de sécurité commune, ne pourrait s'entendre sur un représentant unique siégeant par roulement au Conseil de sécurité. UN وحتى الاتحاد اﻷوروبي، الذي يُصرح بأنه يتشاطر سياسة خارجية وأمنية مشتركة، لا يستطيع أن يتفق على ممثل واحد بالتناوب في مجلس اﻷمن.
    De nombreuses actions, auxquelles la France a été étroitement associée, ont également été menées au travers de la politique étrangère et de sécurité de l'Union européenne. UN وهناك اجراءات عديدة، شاركت فيها فرنسا على نحو وثيق، اتخذت أيضا من خلال السياسة الخارجية والأمنية للاتحاد الأوروبي.
    La politique de développement fait partie intégrante de la politique étrangère et de sécurité de la Finlande. UN تشكل السياسة الإنمائية جزءا لا يتجزأ من السياسة الخارجية والأمنية لفنلندا.
    de développement La politique de développement fait partie intégrante de la politique étrangère et de sécurité de la Finlande. UN تشكل السياسة الإنمائية جزءا لا يتجزأ من السياسة الخارجية والأمنية لفنلندا.
    Dans le droit de l'Union européenne, les résolutions du Conseil de sécurité prennent effet par l'intermédiaire des décisions que le Conseil de l'Union européenne prend dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune (PESC). UN في إطار قانون الاتحاد الأوروبي، يجري تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات يتخذها مجلس الاتحاد الأوروبي في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    Dans le droit de l'Union européenne, les résolutions du Conseil de sécurité prennent effet par l'intermédiaire des décisions que le Conseil de l'Union européenne prend dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune. UN وفقا لقانون الاتحاد الأوروبي، تُنفذ قرارات مجلس الأمن عن طريق مقررات مجلس الاتحاد الأوروبي في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    Dans le droit de l'Union européenne, les résolutions du Conseil de sécurité prennent effet par l'intermédiaire des décisions que le Conseil de l'Union européenne prend dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune (PESC). UN يجري حالياً، في إطار قانون الاتحاد الأوروبي، تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات يتخذها مجلس الاتحاد الأوروبي في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    Dans le droit de l'Union européenne, les résolutions du Conseil de sécurité prennent effet par l'intermédiaire des décisions que le Conseil de l'Union européenne prend dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune. UN في قانون الاتحاد الأوروبي، تصبح قرارات مجلس الأمن نافذة المفعول من خلال قرارات يتخذها مجلس الاتحاد الأوروبي في سياق السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    Le renforcement de la monnaie unique passe par une plus grande intégration; ce qui lui permettra en retour de devenir l'élément moteur de nouveaux progrès pour que l'Europe parle d'une même voix sur la scène internationale, y compris en matière de politique étrangère et de sécurité. UN يتطلب تعزيز العملة الموحدة المزيد من التكامل؛ وفي المقابل، ستكون هي القوة الدافعة لمزيد من التقدم نحو صوت أوروبي واحد في الشؤون العالمية، بما في ذلك السياسة الخارجية والأمن.
    Conscient de l'attachement que l'Union européenne porte à la région, j'ai l'intention de consulter son Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune afin de déterminer le rôle opérationnel qu'elle jouera dans la mise en application des dispositions ci-dessus, dans le contexte de la neutralité de l'Organisation à l'égard du statut du Kosovo. UN وإنني إذ أضع في الاعتبار التزام الاتحاد الأوروبي إزاء المنطقة، أعتزم التشاور مع الممثل السامي للاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمن المشتركة لتحديد دور عملي للاتحاد الأوروبي في تنفيذ الأحكام آنفة الذكر، ضمن إطار المركز المحايد للأمم المتحدة.
    Lettre datée du 14 avril 2010 adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par la Haute-Représentante de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité UN المرفق الأول رسالة مؤرخة 14 نيسان/أبريل 2010 موجهة إلى الأمين العام من الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمن
    Le contrôle des armes, le désarmement et la non-prolifération restent au cœur de sa politique étrangère et de sécurité. UN ولا تزال قضايا الحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار تشكل عناصر محورية في السياسات الخارجية والأمنية للنرويج.
    En tant que membre de l'Union européenne, qui est sur le point de se doter d'une constitution pour le XXIe siècle, il est important de noter que nous avançons progressivement vers une véritable politique commune en matière de politique étrangère et de sécurité. UN وبوصفنا عضوا في الاتحاد الأوروبي، الذي يوشك أن يؤسس لنفسه دستورا للقرن الحادي والعشرين، من الأهمية بمكان ملاحظة أننا نتحرك تدريجيا باتجاه سياسة خارجية وأمنية مشتركة حقيقية.
    Rapport de la Haut-Représentante de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune concernant les activités de la mission militaire de l'Union européenne (EUFOR) en Bosnie-Herzégovine UN تقرير ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية عن أنشطة عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك
    La Commission étudiera les possibilités d'élargissement de l'autorité, du rôle et des pouvoirs du Groenland quant à son action en matière de politique étrangère et de sécurité. UN وتستعرض اللجنة إمكانيات توسيع سلطات غرينلاند ودورها وقدرتها على التصرف في مجالات السياسة الخارجية وسياسة الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more