Il est en effet fort utile de promouvoir des synergies entre politique étrangère et santé mondiale. | UN | فهي حقا مفيدة لتعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية. |
L'intérêt et l'engagement croissants des pays ainsi que la multiplication des travaux universitaires sur les articulations entre politique étrangère et santé mondiale témoignent de la pertinence de ce rapprochement. | UN | ويؤكد على أهمية هذا الجدول تزايد اهتمام البلدان ومشاركتها، والعمل الأكاديمي المتصل بالتفاعل بين السياسة الخارجية والصحة العالمية. |
L'initiative politique étrangère et santé mondiale a été créée avec l'engagement de chercher de nouveaux moyens par lesquels les ministres des affaires étrangères et les politiques étrangères pourraient valoriser les questions de santé ayant une importance internationale en intégrant une dimension < < santé > > aux processus et actions de politique étrangère. | UN | ولقد تم وضع مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية مع الالتزام في البحث عن سبل جديدة يمكن من خلالها لوزراء الخارجية وللسياسة الخارجية إضافة قيمة إلى مسائل الصحة ذات الأهمية الدولية عن طريق تطبيق منظور صحي في عمليات السياسة الخارجية وإجراءاتها. |
politique étrangère et santé mondiale - Relever de nouveaux défis et définir des priorités pour l'avenir : la Déclaration ministérielle d'Oslo trois ans après et au-delà. | UN | " السياسة الخارجية والصحة العالمية - الاستجابة للتحديات الجديدة وتحديد أولويات المستقبل: إعلان أوسلو الوزاري بعد مرور ثلاث سنوا وما بعد ذلك " |
L'initiative politique étrangère et santé mondiale a été mise en place dans le but d'examiner les processus mis en œuvre et les mesures prises dans le cadre de la politique étrangère sous l'angle de la santé et de découvrir de nouveaux moyens de renforcer dans le cadre de la politique étrangère les prestations des systèmes de santé mondiale et de les appuyer. | UN | وأنشئت مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية بغرض تطبيق منظور صحي على عمليات وإجراءات السياسة الخارجية، والنظر إلى سبل جديدة يمكن للسياسة الخارجية من خلالها أن تضيف قيمة للنتائج الختامية للصحة العالمية وتدعمها. |
L'Initiative politique étrangère et santé mondiale a été lancée en vue d'envisager les processus et mesures adoptés en matière de politique étrangère à travers le prisme de la santé et d'explorer de nouveaux moyens par lesquels la politique étrangère pourrait apporter une valeur ajoutée, en même temps que son appui, aux résultats obtenus dans le domaine de la santé mondiale. | UN | لقد وُضعت مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية مع الالتزام بالنظر من منظور صحي إلى عمليات وإجراءات السياسة الخارجية ودراسة سبل جديدة يمكن بها للسياسة الخارجية أن تضيف قيمة إلى نتائج الصحة العالمية وتدعمها. |
e) L'initiative politique étrangère et santé mondiale. | UN | (هـ) مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية. |
Les Ministres se sont dit conscients des liens étroits entre politique étrangère et santé mondiale et leur interdépendance; et ont déclaré à ce sujet que les enjeux mondiaux en matière de santé exigeaient des efforts concertés et durables de la part de la communauté internationale. | UN | 753- أقر الوزراء بالعلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية واعتماد كل منهما على الآخر، وفي هذا الصدد، أقروا أيضاً بأن تحديات الصحة العالمية تتطلب بذل جهود متضافرة ومستدامة من جانب المجتمع الدولي. |
3. Encourage les États Membres à examiner la relation étroite entre politique étrangère et santé mondiale et à convenir que les défis que pose cette dernière appellent des efforts concertés et soutenus afin de promouvoir davantage un environnement politique favorable à la santé mondiale ; | UN | 3 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في العلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية والإقرار بأن التحديات في مجال الصحة العالمية تتطلب بذل جهود متضافرة ومستمرة من أجل المضي في النهوض ببيئة سياسية عالمية تدعم الصحة العالمية؛ |
Dans ce contexte, il faut rappeler qu'en 2008, l'initiative politique étrangère et santé mondiale a proposé la résolution 63/33, intitulée < < Santé mondiale et politique étrangère > > , qui a été adoptée par consensus à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا السياق، يذكر أنه في عام 2008، قامت مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية بعرض القرار 63/33، المعنون " الصحة العالمية والسياسة الخارجية " ، الذي اتخذته الدورة الثالثة والستون للجمعية العامة بتوافق الآراء. |
Notant le rôle de l'Initiative politique étrangère et santé mondiale dans la promotion de synergies entre la politique étrangère et la santé mondiale, ainsi que la contribution de la Déclaration ministérielle d'Oslo, que la déclaration ministérielle du 22 septembre 2010 a réaffirmée et complétée par de nouveaux engagements et mesures, | UN | وإذ تلاحظ دور مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية في تعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وإسهام إعلان أوسلو الوزاري() الذي أعيد تأكيده بإجراءات والتزامات جديدة بموجب الإعلان الوزاري الصادر في 22 أيلول/سبتمبر 2010()، |
Notant le rôle de l'Initiative < < politique étrangère et santé mondiale > > dans la promotion de synergies entre la politique étrangère et la santé mondiale, ainsi que la contribution de la Déclaration ministérielle d'Oslo, que la déclaration ministérielle du 22 septembre 2010 a réaffirmée et complétée par de nouveaux engagements et mesures, | UN | وإذ تلاحظ دور مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية في تعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وإسهام إعلان أوسلو الوزاري() الذي أعيد تأكيده، بتجديد الإجراءات والالتزامات، بموجب الإعلان الوزاري الصادر في 22 أيلول/سبتمبر 2010()، |
M. Sanggu (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je prends aujourd'hui la parole au nom des sept membres fondateurs du l'initiative politique étrangère et santé mondiale pour présenter le projet de résolution A/64/L.16, intitulé < < Santé mondiale et politique étrangère > > , au titre du point 123 de l'ordre du jour. | UN | السيد سانغكو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): أتكلم اليوم بالنيابة عن الأعضاء السبعة المؤسسين لمبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية كي أعرض مشروع القرار A/64/L.16، المعنون " الصحة العالمية والسياسة الخارجية " ، في إطار البند 123 من جدول الأعمال. |
Les sept pays du groupe central de l'initiative politique étrangère et santé mondiale - le Brésil, la France, l'Indonésie, la Norvège, le Sénégal, l'Afrique du Sud et la Thaïlande - ont examiné le rapport du Secrétaire général sur la santé mondiale et la politique étrangère (A/64/365) avec grand intérêt et gratitude. | UN | والبلدان السبعة للفريق الأساسي لمبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية - إندونيسيا والبرازيل وتايلند وجنوب أفريقيا والسنغال وفرنسا والنرويج - درست تقرير الأمين العام عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية (A/64/365) باهتمام وتقدير كبيرين. |
Notant le rôle et la contribution de l'Initiative politique étrangère et santé mondiale quant à la promotion des synergies entre politique étrangère et santé mondiale, ainsi que la contribution de la Déclaration ministérielle d'Oslo intitulée < < La santé mondiale : une question de politique étrangère cruciale pour notre temps > > , qui inscrit la santé comme question de politique étrangère sur la liste des priorités internationales, | UN | وإذ تشير إلى دور وإسهام مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية في تعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وإلى إسهام إعلان أوسلو الوزاري المعنون ' ' الصحة العالمية - إحدى قضايا السياسة الخارجية الملحة في عصرنا``() في إدراج الصحة باعتبارها مسألة من مسائل السياسة الخارجية في جدول الأعمال الدولي، |
Notant le rôle et la contribution de l'initiative politique étrangère et santé mondiale quant à la promotion des synergies entre politique étrangère et santé mondiale, ainsi que la contribution de la Déclaration ministérielle d'Oslo intitulée < < La santé mondiale : une question de politique étrangère cruciale pour notre temps > > , qui inscrit la santé en tant que question de politique étrangère sur la liste des priorités internationales, | UN | وإذ تشير إلى دور وإسهام مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية في تعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وإلى إسهام إعلان أوسلو الوزاري المعنون " الصحة العالمية: إحدى قضايا السياسة الخارجية الملحة في عصرنا " () في إدراج الصحة باعتبارها مسألة من مسائل السياسة الخارجية في جدول الأعمال الدولي، |
Notant que l'Initiative politique étrangère et santé mondiale favorise les effets de synergie entre politique étrangère et santé mondiale, et prenant note de la contribution de la Déclaration ministérielle d'Oslo du 20 mars 2007, intitulée < < La santé : une question de politique étrangère cruciale pour notre temps > > , que la Déclaration ministérielle du 22 septembre 2010 a réaffirmée et complétée par de nouveaux engagements et mesures, | UN | وإذ تلاحظ دور مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية في تعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية ومساهمة إعلان أوسلو الوزاري الصادر في 20 آذار/مارس 2007 بعنوان " الصحة العالمية: إحدى قضايا السياسة الخارجية الملحة في عصرنا " () الذي أعيد تأكيده بإجراءات والتزامات جديدة بموجب الإعلان الوزاري المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2010()، |
Le groupe des nations à l'origine de l'initiative politique étrangère et santé mondiale (Afrique du Sud, Brésil, France, Indonésie, Norvège, Sénégal et Thaïlande) continue de recenser les moyens dont ont besoin les décideurs du secteur de la santé et de la politique étrangère, et à argumenter pour expliquer pourquoi la santé mondiale doit occuper une place stratégique dans l'action internationale. | UN | 61 - ولا تزال المجموعة الأصلية للبلدان التي أطلقت مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية (إندونيسيا والبرازيل وتايلند وجنوب أفريقيا والسنغال وفرنسا والنرويج) نشطة في مواصلة تحديد احتياجات صانعي السياسات الصحية والخارجية الوطنية من القدرات وفي إقامة " الدليل على أهمية أن تحتل الصحة العالمية موقعا استراتيجيا في البرنامج الدولي " . |