"politique au kosovo" - Translation from French to Arabic

    • السياسية في كوسوفو
        
    • سياسي في كوسوفو
        
    • السياسي في كوسوفو
        
    • سلمية في كوسوفو
        
    :: Présentation à la communauté internationale de rapports quotidiens et hebdomadaires sur l'évolution de la situation politique au Kosovo UN :: تقديم تقارير يومية وأسبوعية للمجتمع الدولي بشأن التطورات السياسية في كوسوفو
    Présentation à la communauté internationale de rapports quotidiens et hebdomadaires sur l'évolution de la situation politique au Kosovo UN تقديم تقارير يومية وأسبوعية للمجتمع الدولي بشأن التطورات السياسية في كوسوفو
    Pendant cette période, la communauté internationale devra continuer à suivre l'évolution du processus politique au Kosovo. UN وينبغي للمجتمع الدولي، خلال هذه الفترة، أن يواصل اهتمامه بالعملية السياسية في كوسوفو.
    Malgré les efforts internationaux, on n’avait pu parvenir à un accord politique au Kosovo. UN وفشلت الجهود الدولية في التوصل إلى اتفاق سياسي في كوسوفو.
    Pour assurer la stabilité politique au Kosovo, il faut mettre en place des institutions stables en créant et en renforçant la démocratie locale. UN ويقتضي تحقيق الاستقرار السياسي في كوسوفو بناء مؤسسات مستقرة من خلال إنشاء الديمقراطية المحلية وتعزيزها.
    28. Je suis alarmé par le manque de progrès sur la voie d'un règlement politique au Kosovo et par les pertes de vie, les déplacements de population civile et les destructions de biens que continue de causer le conflit qui se poursuit. UN ٨٢ - إني أشعر بالفزع لعدم تحقيق تقدم صوب تسوية سلمية في كوسوفو ولحدوث مزيد من الخسارات في اﻷرواح ومن تشريد السكان المدنيين وتدمير الممتلكات نتيجة للنزاع الجاري.
    :: D'autres questions liées au processus politique au Kosovo. UN المسائل الأخرى الهامة المتصلة بالعملية السياسية في كوسوفو
    Le fait le plus prometteur concernant le processus politique au Kosovo est le transfert actuel des responsabilités de l'Administration intérimaire des Nations Unies aux institutions provisoires du Gouvernement autonome du Kosovo. UN وأكثر التطورات تشجيعا في العملية السياسية في كوسوفو هو ما يجري من نقل المسؤوليات من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى مؤسستي الحكم الذاتي المؤقتتين.
    L'évolution de la situation politique au Kosovo et en Serbie ne devrait pas entraver la participation constructive des parties au processus de la Troïka. UN وذكروا أنه ينبغي ألا تؤثر التطورات السياسية في كوسوفو وصربيا في مشاركة الطرفين البناءة في عملية اللجنة الثلاثية.
    Nous nous félicitons des initiatives du Secrétaire général, et en particulier de l'examen global de la situation politique au Kosovo préparé par l'Ambassadeur Kai Eide. UN ونعرب عن ترحيبنا بمبادرات الأمين العام، وبصفة خاصة الاستعراض الشامل للحالة السياسية في كوسوفو الذي أعده السفير كاي أيدي.
    Cet exposé et les échanges de vues qui ont suivi ont mis en lumière le fait que la situation politique au Kosovo était marquée par l'attention accrue portée au processus de détermination du statut futur, qui demeurait le facteur dominant de la vie politique au Kosovo. UN وأبرزت الإحاطات وتبادل الآراء الذي تلاها، على حد سواء، أن الحالة السياسية في كوسوفو تتميز بتركيز مكثف على عملية تحديد الوضع المستقبلي التي بقيت العامل المهيمن في الحياة السياسية لكوسوفو.
    Je suis déçu de voir que les dirigeants serbes du Kosovo continuent à se tenir en dehors du processus politique au Kosovo. UN 28 - وأشعر بخيبة الأمل لأن قادة صرب كوسوفو ما زالوا يقفون خارج العملية السياسية في كوسوفو.
    Ces exposés et les échanges de vues qui ont suivi ont mis en relief le fait que la situation politique au Kosovo était marquée par l'attention accrue portée au processus de détermination du statut futur, qui demeurait le facteur dominant dans la vie politique au Kosovo. UN وشددت الإحاطتان وتبادل الآراء الذي أعقبهما على كون الحالة السياسية في كوسوفو تركز بشكل مكثف على مسألة وضع كوسوفو في المستقبل، التي لا تزال تشكل العامل المهيمن في الحياة السياسية في كوسوفو.
    :: Établissement de rapports quotidiens et hebdomadaires à l'intention de la communauté internationale, et notamment de l'OSCE et des organismes des Nations Unies au Kosovo, sur l'évolution de la situation politique au Kosovo UN :: تقديم تقارير يومية وأسبوعية إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ووكالات الأمم المتحدة في كوسوفو بشأن التطورات السياسية في كوسوفو
    D'autre part, les représentants de l'Assemblée nationale des Serbes du Kosovo ont rencontré mon Représentant spécial en novembre, à qui ils ont exprimé le désir de participer au processus politique au Kosovo. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع ممثلو الجمعية الوطنية الصربية في كوسوفو مع ممثلي الخاص في تشرين الثاني/نوفمبر ليعربوا له عن رغبتهم في الاشتراك بالعملية السياسية في كوسوفو.
    AIDE-MÉMOIRE DATÉ DU 28 DÉCEMBRE 1998 SUR LA SITUATION politique au Kosovo ET DANS LA METOHIJA, PROVINCE AUTONOME DE LA RÉPUBLIQUE DE SERBIE UN مذكــرة مؤرخة ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن الحالة السياسية في كوسوفو وميتوهيــا، وهـي مقاطعـة متمتعة بالحكم الذاتي تابعة لجمهورية صربيا التي هي جزء من يوغوسلافيا
    Le succès des préparatifs et de la tenue des élections municipales, avec la participation de toutes les minorités ethniques, y compris les réfugiés et les personnes déplacées, revêt une grande importance pour accélérer le processus politique au Kosovo et y instaurer une paix et une stabilité durables. UN والأعمال التحضيرية الناجحة لعملية الانتخابات النيابية وإجرائها بمشاركة جميع الأقليات الإثنية، بما فيها اللاجئون والمشردون، لها أهمية خاصة من أجل الإسراع في تنفيذ العملية السياسية في كوسوفو وضمان إرساء السلام وتحقيق الاستقرار الدائمين.
    Or, le Secrétariat n'a pas de présence politique au Kosovo et ne peut donc obtenir d'informations de première main sur la situation dans la région. UN بيد أنه ليس لدى اﻷمانة العامة وجود سياسي في كوسوفو يمكنها من الحصول على المعلومات من مصادرها اﻷولية عن الحالة في المنطقة.
    48. Je me félicite des efforts déployés par des organisations régionales et autres, des coalitions d'États et différents gouvernements pour parvenir à une solution politique au Kosovo. UN ٤٨ - وأود أن أثني على الجهود التي تبذلها منظمات إقليمية ومنظمات أخرى وائتلافات من الدول، وحكومات منفردة، بهدف بلوغ حل سياسي في كوسوفو.
    Au cours de la période considérée, la situation politique au Kosovo a été caractérisée par une concentration des efforts sur le processus de définition du statut futur, qui continue à être l'élément dominant dans la vie politique du Kosovo. UN 3 - تميز الوضع السياسي في كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بتركيز مكثف على عملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، التي تظل العامل المهيمن على الحياة السياسية في كوسوفو.
    5. De plus, malgré les efforts déployés par l'Ambassadeur Christopher Hill des États-Unis et l'Envoyé de l'Union européenne, l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch de l'Autriche, pour amener les parties à la table de négociations, il n'y a eu aucun progrès dans le dialogue politique au Kosovo. UN ٥ - وفي الوقت نفسه، فعلى الرغم من الجهود التي بذلها كل من السفير كريستوفر هيل سفير الولايات المتحدة اﻷمريكية، ومبعوث الاتحاد اﻷوروبي، السفير فولفغانغ بيتريتش، سفير النمسا، من أجل الجمع بين اﻷطراف المعنية على مائدة التفاوض، لم يحرز أي تقدم في الحوار السياسي في كوسوفو.
    J'encourage vivement toutes les communautés ethniques à participer de manière constructive à l'activité de cet organe car la seule voie vers un règlement politique au Kosovo est celle qui consiste à coopérer avec la MINUK et à appliquer les dispositions de la résolution 1244 (1999). UN وإني أشجع كل الطوائف العرقية على الاشتراك بصورة بناءة في هذه الهيئة لأن السبيل الوحيد إلى تحقيق تسوية سلمية في كوسوفو في المستقبل يكمن في التعاون مع البعثة والتقيد بأحكام القرار 1244 (1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more