:: Diverses études visant à mettre en lumière la participation politique des femmes au Honduras; | UN | :: دراسات مختلفة لإبراز المشاركة السياسية للمرأة في هندوراس. |
:: 2 ateliers à l'intention des responsables des principaux ministères et représentants des partis politiques et des groupes de la société civile sur la prise en compte systématique de la question de l'égalité des sexes et l'accroissement de la participation politique des femmes au processus de consolidation de la paix | UN | :: عقد حلقتي عمل مع الوزارات الحكومية الرئيسية وممثلي الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وزيادة المشاركة السياسية للمرأة في عملية بناء السلام |
14. Veuillez fournir des statistiques récentes sur la participation politique des femmes au Parlement et au Gouvernement, y compris au service diplomatique, ainsi qu'aux institutions judiciaires. | UN | 14 - يرجى تقديم بيانات إحصائية مستكملة عن المشاركة السياسية للمرأة في البرلمان والحكومة، بما في ذلك السلك الدبلوماسي وفي الجهاز القضائي. |
À ce jour, 81 pays ont inclus dans leur constitution ou leurs lois électorales des dispositions pour renforcer la participation politique des femmes au niveau local ou national ou ont imposé de telles dispositions aux partis politiques. | UN | وقام حتى الآن 81 بلدا بإدراج أحكام في دساتيرها أو في قوانينها الانتخابية أو في اللوائح التنظيمية لأحزابها السياسية كمسعى يرمي إلى تحسين المشاركة السياسية للمرأة على الصعيدين المحلي والوطني. |
Il y a eu une forte augmentation de la participation politique des femmes au niveau de la province dans pratiquement toutes les provinces : | UN | وحدثت زيادة كبيرة في المشاركة السياسية للمرأة على صعيد الأقاليم، وفي كل الأقاليم تقريبا: |
Des mesures spéciales appuyant la participation politique des femmes au niveau local ont été officialisées par la loi sur les élections locales de la République kirghize. | UN | وأضفى قانون انتخابات المجالس المحلية لجمهورية قيرغيزستان صبغة رسمية على بعض التدابير الخاصة لدعم المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي. |
Veuillez fournir des statistiques récentes sur la participation politique des femmes au Parlement et au Gouvernement, y compris au service diplomatique, ainsi qu'aux institutions judiciaires. | UN | 14 - يرجى تقديم بيانات إحصائية مستكملة عن المشاركة السياسية للمرأة في البرلمان والحكومة، بما في ذلك السلك الدبلوماسي وفي الجهاز القضائي. |
Le Programme de promotion de la participation politique des femmes au Guerrero 2007, mis en œuvre par le Ministère de la femme de Guerrero et l'IFE, a fait connaître les droits politiques des femmes. | UN | وقد عمل برنامج تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في غيرّيرو في عام 2007، الذي وضعته وزارة شؤون المرأة في غيرّيرو والمعهد الاتحادي للانتخابات، على نشر الحقوق السياسية للمرأة. |
Enfin, depuis 2006, l'UIP distribue au Comité des informations concernant les pays, notamment des données sur la présence politique des femmes au sein du parlement et du gouvernement, ainsi qu'à l'échelle locale, et ce, pour les États dont les rapports sont examinés par le Comité. | UN | ومنذ عام 2006، يقوم الاتحاد البرلماني الدولي أيضا بتزويد اللجنة بمعلومات خاصة بكل بلد، بما في ذلك بيانات عن المشاركة السياسية للمرأة في البرلمان والحكومة وكذلك على الصعيد المحلي فيما يتعلق بالدول التي تكون تقاريرها قيد نظر اللجنة. |
:: 1 atelier et conseils aux responsables des principaux ministères et représentants des partis politiques et des groupes de la société civile sur la prise en compte systématique de la question de l'égalité des sexes et l'accroissement de la participation politique des femmes au processus de consolidation de la paix, notamment aux élections | UN | :: عقد حلقة عمل للمسؤولين في الوزارات الرئيسية في الحكومة وممثلي الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني بشأن تعميم المنظور الجنساني، وزيادة المشاركة السياسية للمرأة في عملية بناء السلام، بما في ذلك الانتخابات، وتقديم المشورة إليهم في هذا الصدد |
:: 2 séminaires à l'intention de représentants des principaux ministères, partis politiques et organisations de la société civile sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes et le renforcement de la participation politique des femmes au processus de consolidation de la paix | UN | :: عقد حلقتي عمل مع ممثلين من الوزارات الحكومية الرئيسية والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدنــي، تتعلقان بتعميم مراعــاة المنظور الجنسانــي وزيادة نسبــة المشاركــة السياسية للمرأة في عملية بناء السلام؛ |
Des inquiétudes se sont manifestées quant à la participation politique des femmes au processus décisionnel, aussi souligne-t-elle, à ce sujet, l'importance du rôle joué par les femmes dans les efforts de maintien de la paix . | UN | 49 - وجرى الإعراب عن الانشغال إزاء المشاركة السياسية للمرأة في عملية صنع القرار، وأبرزت في هذا الصدد أهمية اشتراك المرأة في جهود صنع السلام. |
:: < < Cadre juridique et institutionnel de la participation politique des femmes au Mexique > > , 2003 (1 000 exemplaires). | UN | ▪ " الإطار القانوني المؤسسي للمشاركة السياسية للمرأة في المكسيك " ، 2003 (ألف نسخة). |
Parmi les résultats, on peut citer la publication intitulée Cadre juridique et institutionnel de la participation politique des femmes au Mexique; la réunion de clôture La culture politique dans une perspective sexospécifique pour la gouvernance démocratique au Mexique, qui a eu lieu en décembre 2003; le renforcement interne et externe de l'Inmujeres; et l'établissement de relations de travail entre les institutions. | UN | وكان من نتائج ذلك إصدار الإطار القانوني المؤسسي للمشاركة السياسية للمرأة في المكسيك، والمحفل الختامي الثقافة السياسية من منظور جنساني من أجل الحكم الديمقراطي في المكسيك الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2003، والتعزيز الداخلي والخارجي للمعهد الوطني للمرأة، وإيجاد علاقات عمل فيما بين المؤسسات. |
:: Huit documents conceptuels sur la gouvernance du point de vue de l'égalité des sexes et de la participation politique des femmes au niveau local | UN | - 8 وثائق مفاهيمية عن الحوكمة من منظور المرأة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي |
:: Trois instruments de renforcement des capacités en matière de gouvernance du point de vue de l'égalité des sexes et de la participation politique des femmes au niveau local | UN | - 3 أدوات لبناء القدرات بشأن الحوكمة من منظور المرأة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي |
:: Deux analyses globales de la gouvernance du point de vue de l'égalité des sexes et de la participation politique des femmes au niveau local en Amérique centrale et dans la région andine | UN | - تحليلان شاملان للحوكمة من منظور المرأة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في منطقة أمريكا الوسطى والأنديز. |
Les États Membres ont favorisé la participation politique des femmes au niveau local. | UN | 30 - وأيدت الدول الأعضاء المشاركة السياسية للمرأة على المستويات المحلية. |
Une nouvelle proposition de projet sur la participation politique des femmes au niveau local a été élaborée au Maghreb et soumise aux bailleurs de fonds potentiels. | UN | 21 - ووضع مقترح مشروع جديد بشأن المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في منطقة المغرب وقُدم للجهات المانحة الممكنة. |
Le rapport confirme que les activités menées ont contribué à la réalisation de progrès dans l'égalité des sexes, en particulier en ce qui concerne l'emploi des femmes, l'écart de rémunération entre les sexes, l'accroissement du nombre d'hommes demandant des congés de paternité et la participation politique des femmes au niveau local. | UN | ويؤكّد التقرير أن الأنشطة المنفّذة قد ساهمت في التقدّم المحرز صوب المساواة الفعلية بين الجنسين، وخصوصاً فيما يتعلق بعمالة المرأة، والحد من الثغرة في أجور الجنسين، وزيادة عدد الرجال الذين يأخذون إجازة أو أبوة وتحقيق المشاركة السياسية للمرأة على المستوى المحلي. |
Il existe des associations municipales de nature distincte dans les cinq pays étudiés et plus particulièrement des organisations qui s'emploient à faciliter une plus grande participation politique des femmes au niveau local. | UN | 40 - توجد في البلدان الخمسة المشمولة بالدراسة مؤسسات بلدية ذات طابع مميز. وتعنى هذه المؤسسات، تحديدا، بتيسير زيادة المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي. |