"politique des nations unies en somalie" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة السياسي في الصومال
        
    • الأمم المتحدة السياسي للصومال
        
    Bureau politique des Nations Unies en Somalie UN مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال
    7. Bureau politique des Nations Unies en Somalie UN 7 - مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال
    7. Bureau politique des Nations Unies en Somalie UN 7 - مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال
    J'engage tous les donateurs à se coordonner étroitement avec le Comité mixte de sécurité et le Bureau politique des Nations Unies en Somalie pour harmoniser les initiatives de formation. UN وأشجع جميع الجهات المانحة على التنسيق الوثيق مع اللجنة الأمنية المشتركة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مواءمة مبادرات التدريب.
    L'actuel mandat du Bureau politique des Nations Unies en Somalie prend fin en décembre 2009. UN 89 - وستنتهي الولاية الحالية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Augustine Mahiga, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau politique des Nations Unies en Somalie. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد أوغستان ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    En Somalie, le Groupe des droits de l'homme du Bureau politique des Nations Unies en Somalie a créé un groupe de travail technique au sein de l'équipe de pays chargé d'étudier la possibilité de créer une commission internationale d'enquête pour examiner les graves violations des droits de l'homme et du droit humanitaire international commises en Somalie. UN وفي الصومال، أنشأت وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال فريقاً عاملاً تقنياً ضمن الفريق القطري بشأن الجدوى من إنشاء لجنة تحقيق دولية للتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في الصومال.
    e) Lui demandant également d'examiner la possibilité de créer en Somalie, en coordination avec le Bureau politique des Nations Unies en Somalie, une base pour l'Équipe spéciale de surveillance et d'information concernant la Somalie, sous réserve d'une amélioration des conditions de sécurité sur le terrain. UN (هـ) يطلب إليها أيضا أن تستكشف إمكانية إنشاء قاعدة في الصومال لفرقة عمل الصومال المعنية بالرصد والإبلاغ، شريطة تحسن الأوضاع الأمنية في الميدان، وبالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال.
    Pour procéder à une évaluation globale, le Secrétariat a mis en œuvre le processus de planification intégrée des missions, auquel les représentants de tous les départements, bureaux et organismes compétents ainsi que du Bureau politique des Nations Unies en Somalie et de l'équipe de pays des Nations Unies ont contribué. UN 39 - ولإجراء تقييم شامل في هذا الشأن، فعّلت الأمانة العامة عملية الأمم المتحدة للتخطيط المتكامل للبعثات التي ساهم فيها ممثلون من جميع الإدارات والمكاتب والوكالات المعنية ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Le Bureau politique des Nations Unies en Somalie est composé de 60 fonctionnaires recrutés sur le plan international (1 SGA, 1 D-2, 3 D-1, 9 P-5, 16 P-4, 10 P-3, 1 P-2 et 19 agents du Service mobile). UN 60 - يضم مقر مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال 60 موظفا دوليا (1 و أ ع، 1 مد-2، 3 مد-1، 9 ف-5، 16 ف-4، 10 ف-3، 1 ف-2، 19 خ م).
    Le Département des affaires politiques (par le biais du Bureau politique des Nations Unies en Somalie) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) épaulent également les États de la région dans le cadre de leurs initiatives visant à traiter la situation globale en Somalie. UN كما تقوم إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة (من خلال مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم المساعدة إلى الدول في المنطقة في سياق دورهما في معالجة الحالة العامة السائدة في الصومال.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Augustine Mahiga, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau politique des Nations Unies en Somalie. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد أوغستين ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    La question a aussi été examinée lors de réunions internationales organisées notamment par le Bureau politique des Nations Unies en Somalie, l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice et la Ligue des États arabes. UN 133 - وتم أيضاً تناول المسألة في الاجتماعات الدولية التي نظمتها جهات منها مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال()، ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة()، وجامعة الدول العربية().
    Le rapport sur l'évaluation du secteur de la sécurité, effectuée par un groupe dirigé par le Bureau politique des Nations Unies en Somalie et les États-Unis, et avec la participation du Gouvernement fédéral de transition, de l'Union africaine et de l'Union européenne, a été achevé en janvier. UN 52 - أُنجز التقرير المتعلق بتقييم قطاع الأمن الذي اشترك في إعداده مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والولايات المتحدة، بمشاركة الحكومة الاتحادية الانتقالية والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، في كانون الثاني/يناير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more