"politique et financière" - Translation from French to Arabic

    • السياسي والمالي
        
    • سياسية ومالية
        
    • سياسي ومالي
        
    • سياسيا وماليا
        
    • السياسية والمالية التي
        
    • المساعدة السياسية والمالية
        
    • المالي والسياسي
        
    Les relations entre les Îles Salomon et la RAMSI ont débouché sur la stabilité politique et financière. UN وقد جلبت علاقات جزر سليمان مع بعثة المساعدة الإقليمية الاستقرار السياسي والمالي.
    Outre leur valeur intrinsèque, l’équité et la justice sociale sont aussi indispensables à la stabilité politique et financière. UN وشددت أيضا على أن اﻹنصاف والعدالة الاجتماعية، إضافة إلى قيمها اﻷصيلة، ضروريان لضمان الاستقرار السياسي والمالي.
    Le CAC insiste également sur le fait que l'équité et la justice sociale, outre leur valeur inhérente, sont également nécessaires pour la stabilité politique et financière. UN وأكدت اللجنة أيضاً أن اﻹنصاف والعدل الاجتماعي، فضلاً عن قيمتهما الذاتية، ضروريان أيضاً للاستقرار السياسي والمالي.
    L'Autorité palestinienne est elle-même affaiblie par une crise politique et financière. UN وتواجه السلطة الفلسطينية نفسها أزمة سياسية ومالية حادة.
    Au centre de ces graves inégalités est l'absence de volonté politique et financière au niveau mondial de lutter contre le cancer. UN ومحور أوجه التفاوت هذه هو عدم وجود التزام سياسي ومالي عالمي بمكافحة السرطان.
    La viabilité politique et financière de l'Organisation des Nations Unies en dépend. UN فســلامة اﻷمم المتحدة سياسيا وماليا تتوقف على ذلك.
    Nous sommes fiers de nos contributions politique et financière au système des Nations Unies. UN ونعتز بالإسهامات السياسية والمالية التي نقدمها لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il est maintenant essentiel que la communauté internationale s'engage à offrir une assistance, à la fois politique et financière. UN ومن الضروري الآن أن يلتزم المجتمع الدولي بتقديم المساعدة في المجالين السياسي والمالي على حد سواء.
    L'assistance politique et financière de celle-ci demeure cruciale. UN وسيظل الدعم السياسي والمالي للمجتمع الدولي حاسما في هذا الصدد.
    Des intervenants internationaux et régionaux soutiennent la mise en œuvre de tous les accords signés et apportent leur aide politique et financière au processus de mise en œuvre. UN ستدعم الأطراف الفاعلة الدولية والإقليمية تنفيذ جميع الاتفاقات الموقعة وستقدم الدعم السياسي والمالي لعمليات التنفيذ.
    Des intervenants internationaux et régionaux soutiennent la mise œuvre des accords signés et apporteront leur aide politique et financière à cet effet. UN تدعم الأطراف الفاعلة الدولية والإقليمية تنفيذ الاتفاقات الموقعة وتقدم الدعم السياسي والمالي لعملية التنفيذ
    La marginalisation politique et financière des Nations Unies affaiblira sa capacité de veiller à la mise en oeuvre des engagements pris à Rio, mais également celle d'autres sommets. UN فتهميش اﻷمم المتحمدة السياسي والمالي لن يضعف قدرتها على كفالة تنفيذ التزامات ريو فحسب، بل قدرة مؤتمرات قمة أخرى أيضا.
    Toutefois, le HCR a besoin d'une aide politique et financière. UN غير أنها تحتاج إلى الدعم السياسي والمالي.
    Des intervenants internationaux et régionaux soutiennent la mise en œuvre de tous les accords signés et apportent aide politique et financière aux processus de mise en œuvre. UN ستدعم الأطراف الفاعلة الدولية والإقليمية تنفيذ جميع الاتفاقات الموقعة وستقدم الدعم السياسي والمالي لعمليات التنفيذ.
    Le PNUD s'efforce d'intégrer davantage dans son programme le point de vue exposé dans Action 21, compte tenu des problèmes nouveaux que pose l'évolution de la situation politique et financière dans le monde. UN ويسعـى برنامج اﻷمم المتحـدة الانمائي الى زيادة إدماج رؤية جدول أعمال القرن ٢١ في برامجه في ضوء التحديات التي تمثلها اﻷوضاع العالمية المتغيرة على المستويين السياسي والمالي.
    Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière. UN وأضاف أن العالم يواجه " تضافر أزمات رهيبة تتطلب تغييرات جذرية في البنيان السياسي والمالي الدولي.
    Il s'agit d'un instrument de gestion politique et financière plus efficace pour mobiliser et orienter des fonds en vue de les investir dans la lutte contre le paludisme. UN وهذه أداة إدارة سياسية ومالية أكثر فعالية في التماس وتوجيه الاستثمار لدحر الملاريا في كينيا.
    L'Organisation traverse la crise politique et financière la plus grave qu'elle ait connue à ce jour. UN إن المنظمة تمر بأسوأ أزمة سياسية ومالية حتى اليوم.
    Au Kirghizistan, les questions touchant les femmes bénéficient de peu d'attention politique et financière. UN وفي قيرغيزستان، لا يوجه اهتمام سياسي ومالي كاف للقضايا التي تهم المرأة.
    Dans le cadre des mesures de coopération au développement, il fournira une assistance politique et financière aux mesures visant à lutter contre les mutilations génitales féminines, en particulier en Afrique de l'Ouest. UN وتقدم الحكومة، في إطار تدابير التعاون الإنمائي، دعما سياسيا وماليا من أجل تدابير مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وبخاصة في غرب أفريقيا.
    Les intervenants internationaux et régionaux soutiennent la mise en œuvre de tous les accords signés et apportent aide politique et financière au processus de mise en œuvre. UN دعم الجهات الفاعلة الدولية والإقليمية لتنفيذ جميع الاتفاقات الموقعة، وتقديمها المساعدة السياسية والمالية لعمليات التنفيذ.
    Cette opération, exécutée en étroite coopération avec des institutions financières internationales, a aidé à promouvoir la stabilité politique et financière dans le pays, à renforcer la sécurité locale et régionale et à créer les conditions nécessaires à la réconciliation et au redressement économique. UN وهذه العملية المنجزة بالتعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية ساعدت على تعزيز الاستقرار المالي والسياسي داخل البلد ودعم الأمن الإقليمي والمحلي وإتاحة فسحة للمصالحة والانتعاش الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more