L'examen du programme < < Les femmes dans la politique et la prise de décisions > > a révélé plusieurs failles. | UN | وأجري تقييم لبرنامج دور المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار كشف النقاب عن العديد من القيود. |
Évaluation à mi-parcours du programme intégré pour les femmes dans la politique et la prise de décisions | UN | تقييم منتصف المدة للبرنامج المتكامل لإشراك المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار |
Recommandations pour la réalisation de l'OMD 3 : les femmes dans la vie politique et la prise de décisions | UN | التوصيات لتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية: المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار |
2. Les femmes dans la politique et la prise de décisions | UN | 2- المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار |
7. Arrangements institutionnels pour la consultation politique et la prise de décisions. | UN | ٧ - الترتيبات المؤسسية للمشاورات السياسية واتخاذ القرارات: |
Entre 1997 et 2000 le Gouvernement a mis en œuvre le programme < < Les femmes dans la politique et la prise de décisions > > en vue d'accroître le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité politiques et non politiques. | UN | وفيما بين عام 1997 وعام 2000، نفذت الحكومة برنامج المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار في محاولة لزيادة عدد النساء في المناصب السياسية ومناصب صنع القرار غير السياسية. |
Une étude sur l'impact des femmes en politique, réalisée par l'Union interparlementaire auprès de femmes politiques, a fait ressortir trois grands aspects de l'influence des femmes sur le processus politique et la prise de décisions publique. | UN | وأبرزت دراسة استقصائية، أجراها الاتحاد البرلماني الدولي بين النساء المشتغلات بالعمل السياسي عن أثر المرأة في السياسة، ثلاثة مظاهر رئيسية لأثر المرأة في العملية السياسية وصنع القرار الحكومي. |
43. Le Rapporteur spécial reste préoccupé par les inégalités entre hommes et femmes dans le secteur du travail, en ce qui concerne la vie politique et la prise de décisions. | UN | 43- لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء انعدام المساواة بين الرجل والمرأة في قطاع العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالحياة السياسية وصنع القرار. |
Source: Rapport d'évaluation du projet < < Les femmes dans la politique et la prise de décisions > > (novembre 2000). | UN | المصدر: تقرير تقييم مشروع المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار (تشرين الثاني/نوفمبر 2000). |
Veuillez illustrer la façon dont la politique de discrimination positive a eu une incidence sur les femmes Dalit par rapport à d'autres femmes et aux hommes Dalit en ce qui concerne l'éducation, l'emploi, la participation à la vie politique et la prise de décisions. | UN | 28 - يرجى توضيح مدى تأثير العمل الإيجابي على نساء الداليت بالمقارنة بنساء أخريات وبالمقارنة برجال الداليت، فيما يتعلق بالتعليم، والعمالة، والمشاركة السياسية وصنع القرار. |
32. Le projet intitulé < < Les femmes dans la politique et la prise de décisions > > décrit dans le rapport de l'État partie a été financé par l'Agence norvégienne de coopération pour le développement (NORAD). | UN | 32- تمول الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي (تمويل الحكومة النرويجية) مشروع المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار المشار إليه في تقرير الدولة الطرف. |
81. L'ancien Ministère des affaires nationales et de la création d'emplois dont relevait le service chargé de la promotion de l'égalité des sexes a lancé le projet < < Les femmes dans la politique et la prise de décisions > > pour accroître le nombre de femmes aux postes politiques et de direction. | UN | 81- وقد بدأت وزارة الشؤون الوطنية وخلق فرص العمل السابقة، التي كانت تضم آلية الشؤون الجنسانية، مشروع المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار للمساعدة على زيادة عدد الإناث في المناصب السياسية ومناصب صنع القرار. |
La politique nationale sur les sexospécificités et le développement reconnaît la contribution importante des femmes au développement socioéconomique et culturel du pays et leur situation marginale dans la participation politique et la prise de décisions qui sont influencées par le système patriarcal. | UN | تسلم السياسة الوطنية لشؤون الجنسين والتنمية بالإسهام الهائل من المرأة في التنمية الاجتماعية الاقتصادية والثقافية للبلد وموقفها المحيط في المشاركة السياسية واتخاذ القرارات متأثرة في ذلك بالنظام البطريركي. |