"politique et militaire en" - Translation from French to Arabic

    • السياسية والعسكرية في
        
    • السياسي والعسكري في
        
    «Le Conseil de sécurité se déclare alarmé par la grave détérioration de la situation politique et militaire en Angola. UN " يُعرب مجلس اﻷمن عن جزعه إزاء التدهور الخطير في الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا.
    «Le Conseil de sécurité se déclare alarmé par la grave détérioration de la situation politique et militaire en Angola. UN " يُعرب مجلس اﻷمن عن جزعه إزاء التدهور الخطير في الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا.
    Le Conseil de sécurité s’y déclarait alarmé par la détérioration de la situation politique et militaire en Angola et réaffirmé que la crise tenait essentiellement au refus de l’UNITA de se conformer aux dispositions clefs du Protocole de Lusaka. UN وأعرب المجلس في هذا البيان عن جزعه إزاء تدهور الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا مؤكدا من جديد أن السبب اﻷساسي لﻷزمة في أنغولا هو رفض يونيتا الامتثال لﻷحكام اﻷساسية لبروتوكول لوساكا.
    C'est ainsi que nous nous réjouissons de la normalisation de la situation politique et militaire en Côte d'Ivoire, au Kenya et aux Comores. UN ولذلك، نرحب بتطبيع الحالة السياسية والعسكرية في كوت ديفوار وكينيا وجزر القمر.
    La détérioration de la situation politique et militaire en Angola, qui s’accompagne de violations des droits de l’homme et du droit humanitaire international, est préoccupante. UN ٨١ - ومما يثير القلق، تدهور الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا، وما يرافقه من انتهاكات لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    " Le Conseil de sécurité se déclare alarmé par la grave détérioration de la situation politique et militaire en Angola. UN " يُعرب مجلس اﻷمن عن جزعه إزاء التدهور الخطير في الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا.
    Ils ont redit leur attachement sans réserve aux accords de Libreville, point de départ viable d'un règlement pacifique de la crise politique et militaire en République centrafricaine. UN وأكدوا من جديد دعمهم المستمر لاتفاقات ليبرفيل بوصفها الأساس المستدام للتوصل إلى حل سلمي للأزمة السياسية والعسكرية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    II. Évolution de la situation politique et militaire en République démocratique du Congo UN ثانيا - التطورات السياسية والعسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    II. Situation politique et militaire en Somalie UN ثانيا - التطورات السياسية والعسكرية في الصومال
    La situation politique et militaire en Angola évolue rapidement. UN 8 - تشهد الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا تطورات سريعة.
    Exprimant sa profonde préoccupation devant l'instabilité et la détérioration de la situation politique et militaire en Angola, constatant toujours avec inquiétude la gravité de la situation humanitaire et soulignant l'importance d'une présence continue et effective des Nations Unies pour la promotion d'un règlement négocié en Angola afin de favoriser le processus de paix, UN وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء عدم استقرار وتدهور الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا، وإذ تلاحظ بقلق مستمر الحالة الانسانية الخطيرة، وإذ تؤكد أهمية الوجود المستمر والفعال لﻷمم المتحدة في التشجيع على التوصل الى تسوية عن طريق التفاوض في أنغولا بغية تعزيز عملية السلم،
    316. La situation politique et militaire en Angola a continué de se détériorer dangereusement avec l'intensification des combats et l'accentuation de la méfiance qui a, jusqu'à présent, empêché de progresser de façon notable sur la voie d'un compromis politique. UN ٦١٣ - واستمرت الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا في التدهور بصورة خطيرة مع ازدياد حدة القتال ومع ازدياد فقدان الثقة الذي يحول دون التوصل إلى تراض سياسي ملموس.
    Lors des consultations plénières tenues le 25 juillet 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation politique et militaire en Sierra Leone. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 25 تموز/يوليه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة السياسية والعسكرية في سيراليون.
    Le Conseil partage l'analyse et les vues du Secrétaire général sur la situation politique et militaire en Angola contenues dans son rapport du 17 janvier 1999 (S/1999/49). UN " ويشاطر مجلس اﻷمن اﻷمين العام تقييمه وآراءه بشأن الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا الواردين في تقريره المؤرخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )S/1999/49(.
    Le Conseil partage l'analyse et les vues du Secrétaire général sur la situation politique et militaire en Angola contenues dans son rapport du 17 janvier 1999 (S/1999/49). UN " ويشاطر مجلس اﻷمن اﻷمين العام تقييمه وآراءه بشأن الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا الواردين في تقريره المؤرخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )S/1999/49(.
    Le bureau de liaison de l'ONU à Belgrade informe le Secrétariat de l'évolution de la situation politique et militaire en République fédérale de Yougoslavie, y compris au Kosovo, mais il n'a pas pour mandat de faire rapport au Conseil de sécurité sur ces questions, et n'a pas non plus d'antenne au Kosovo. UN ورغم أن مكتب اتصال بلغراد التابع لﻷمم المتحدة يبلغ اﻷمانة العامة بالتطورات السياسية والعسكرية في جمهورية يوغوسلافيا، بما فيها كوسوفو، فإنه غير مكلف بتقديم تقارير إلى مجلس اﻷمن عن تلك المسائل، ولا بالتواجد في كوسوفو.
    Le Conseil partage l’analyse et les vues du Secrétaire général sur la situation politique et militaire en Angola contenues dans son rapport du 17 janvier 1999 (S/1999/49). UN " ويشاطر المجلس اﻷمين العام تقييمه وآراءه بشأن الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا الواردين في تقريره المؤرخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )S/1999/49(.
    Etant donné que l'évolution politique et militaire en République démocratique du Congo indique que les réfugiés continueront à arriver dans un avenir proche, le HCR prend des dispositions pour renforcer ses capacités à venir en aide à un nombre grandissant de réfugiés. UN وبما أن التطورات السياسية والعسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية تشير إلى استمرار وفود اللاجئين في المستقبل المنظور، فإن المفوضية تتخذ خطوات لتعزيز طاقتها من أجل توفير المساعدة لعدد متزايد من اللاجئين.
    133. La situation politique et militaire en Afghanistan est demeurée extrêmement tendue pendant la période considérée, et les droits de l'homme en ont souffert. UN ٣٣١ - ظلت الحالة السياسية والعسكرية في أفغانستان تتسم بالتقلب الشديد أثناء الفترة قيد الاستعراض مما أثر تأثيرا سلبيا مباشرا على حالة حقوق اﻹنسان.
    Conscients que le Conseil doit surveiller l'évolution de la situation politique et militaire en Angola, nous sommes profondément convaincus qu'il est injustifiable d'adopter un texte tel que celui qui a été présenté, qui est extrêmement long et partial et dont certains passages ont besoin d'être attentivement réexaminés. UN وإدراكا منا لضرورة قيام المجلس برصد تطور الحالة السياسية والعسكرية في أنغولا، فإننا نعتقد اعتقادا راسخا أنه ليس ثمة ما يبرر اعتماد نص كهذا النص المقدم إليه الذي يتسم بإطنابه وتحيزه ويحتاج الى مزيد من المراجعة المتمعنة في بعض أجزائه.
    Dans l'ensemble, au cours de la période considérée, la situation politique et militaire en Bosnie-Herzégovine est restée stable. UN 3 - ظل الوضع السياسي والعسكري في البوسنة والهرسك مستقرا على العموم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more