La délégation a estimé que la politique harmonisée concernant les transferts de fonds ne devait être utilisée que dans les situations à faible risque. | UN | واعتبر هذا الوفد أن النهج المنسق في التحويلات النقدية لا ينبغي أن يستخدم إلا في البيئات المحدودة المخاطر. |
La délégation a estimé que la politique harmonisée concernant les transferts de fonds ne devait être utilisée que dans les situations à faible risque. | UN | واعتبر هذا الوفد أن النهج المنسق في التحويلات النقدية لا ينبغي أن يستخدم إلا في البيئات المحدودة المخاطر. |
Aide à la mise en œuvre de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds | UN | دعم تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية |
Les bureaux régionaux devront également apporter un concours adapté aux pays qui ne respectent pas le cadre prévu par la politique harmonisée concernant les transferts de fonds. | UN | وسيُطلب من المكاتب الإقليمية أيضا أن تقدم دعما مخصوصا إلى البلدان التي لا تمتثل لإطار النهج المنسق للتحويلات النقدية. |
Veiller à ce que le formulaire d'autorisation de financement et d'ordonnancement des dépenses soit utilisé comme prévu par la politique harmonisée concernant les transferts de fonds | UN | يكفل استخدام استمارات الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق حسب المطلوب بموجب إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية |
Les orateurs ont encouragé l'UNICEF à coopérer avec d'autres membres du GNUD pour garantir que les directives sur la politique harmonisée concernant les transferts de fonds soient appliquées systématiquement, et qu'elles soient révisées le cas échéant. | UN | وشجع المتكلمون اليونيسيف على التعاون مع سائر أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للتأكد من أن المبادئ التوجيهية التي ينص عليها النهج المشترك المنسق في التحويلات النقدية تُتبع بشكل منهجي، وتنقيح التوجيهات إذا لزم الأمر. |
Évaluation conjointe de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds en Indonésie | UN | المراجعة الحسابية المشتركة للنهج المتسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا |
Le Fonds travaillait avec le Comité pour mieux différencier les charges afférentes aux programmes et les charges de fonctionnement et il collaborait avec d'autres organismes des Nations Unies pour améliorer le contrôle et les garanties de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds aux partenaires d'exécution. | UN | وتعمل اليونيسيف مع مجلس مراجعي الحسابات على الفصل بين النفقات البرنامجية والنفقات التشغيلية بصورة أفضل كما تتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لتحسين الإشراف والضمان في ما يتعلق بالنهج المنسق للتحويلات النقدية للشركاء الذين ينفذون البرامج. |
Application de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds dans les bureaux de pays du PNUD | UN | تطبيق المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي النهج المنسق في التحويلات النقدية |
La politique harmonisée concernant les transferts de fonds au FNUAP | UN | عملية النهج المنسق في التحويلات النقدية على صعيد الصندوق |
Contrôle inefficace de la mise en œuvre de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds | UN | عدم فعالية رصد تطبيق النهج المنسق في التحويلات النقدية |
:: politique harmonisée concernant les transferts de fonds en cours de déploiement dans quelque 96 pays de programme | UN | :: يجري تطبيق النهج المنسق في التحويلات النقدية في نحو 96 من البلدان المستفيدة من البرنامج |
La politique harmonisée concernant les transferts de fonds était une priorité. | UN | ويجب أن يكون النهج المنسق في التحويلات النقدية من الأولويات. |
La politique harmonisée concernant les transferts de fonds était une priorité. | UN | ويجب أن يكون النهج المنسق في التحويلات النقدية من الأولويات. |
Pourcentage de pays appliquant la politique harmonisée concernant les transferts de fonds | UN | النسبة المئوية للبلدان الممتثلة بالكامل للنهج المنسق للتحويلات النقدية |
Comité consultatif pour la politique harmonisée concernant les transferts de fonds | UN | اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية |
Au cours des visites qu'il a effectuées dans huit bureaux de pays, le Comité a relevé que seuls les bureaux en Jordanie, au Nigéria et en Zambie avaient pleinement appliqué la politique harmonisée concernant les transferts de fonds. | UN | 97 - وخلال الزيارات التي قام بها المجلس إلى ثمانية مكاتب قطرية، لاحظ أن المكاتب القطرية في الأردن وزامبيا ونيجيريا هي وحدها التي امتثلت امتثالا كاملا لتنفيذ إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية. |
Les orateurs ont encouragé l'UNICEF à coopérer avec d'autres membres du Groupe des Nations Unies pour le développement pour garantir que les directives sur la politique harmonisée concernant les transferts de fonds soient appliquées systématiquement, et qu'elles soient révisées le cas échéant. | UN | وشجع المتكلمون اليونيسيف على التعاون مع سائر أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للتأكد من أن المبادئ التوجيهية التي ينص عليها النهج المشترك المنسق في التحويلات النقدية تُتبع بشكل منهجي، وتنقيح التوجيهات إذا لزم الأمر. |
Évaluation de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds au Pakistan | UN | المراجعة الحسابية للنهج المتسق في التحويلات النقدية في باكستان |
Le Fonds travaillait avec le Comité pour mieux différencier les charges afférentes aux programmes et les charges de fonctionnement et il collaborait avec d'autres organismes des Nations Unies pour améliorer le contrôle et les garanties de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds aux partenaires d'exécution. | UN | وتعمل اليونيسيف مع مجلس مراجعي الحسابات على الفصل بين النفقات البرنامجية والنفقات التشغيلية بصورة أفضل كما تتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لتحسين الإشراف والضمان في ما يتعلق بالنهج المنسق للتحويلات النقدية للشركاء الذين ينفذون البرامج. |
27. Audit conjoint, Gouvernance relative à la politique harmonisée concernant les transferts de fonds | UN | مراجعة مشتركة: ترتيبات الحوكمة بالنسبة إلى النهج المتسق في التحويلات النقدية |
Audits relatifs à la politique harmonisée concernant les transferts de fonds | UN | مراجعة حسابات تنفيذ النهج المنسّق في التحويلات النقدية |