"politique israélienne" - Translation from French to Arabic

    • السياسات الإسرائيلية
        
    • السياسة الإسرائيلية
        
    • سياسات إسرائيل
        
    • سياسة إسرائيل
        
    • تنتهجها إسرائيل
        
    • تتبعها إسرائيل
        
    • للسياسة اﻹسرائيلية
        
    La politique israélienne repose sur le sentiment qu'Israël est un État au-dessus des lois, ce qui met en péril la sécurité de la région. UN إن السياسات الإسرائيلية المنطلقة من شعور إسرائيلي بأنها دولة فوق القانون من شأنها أن تعرّض أمن المنطقة إلى الخطر.
    Malheureusement, dans cette zone, la politique israélienne n'a pas changé. UN وللأسف، لم يطرأ أي تغيير على السياسات الإسرائيلية هناك.
    La politique israélienne concernant le mont du temple et d'autres lieux saints de l'islam n'a pas varié ces dernières années. UN ولم يطرأ أي تغيير على السياسة الإسرائيلية بشأن جبل الهيكل وباقي الأماكن المقدسة الإسلامية في السنوات الأخيرة.
    La politique israélienne concernant le Golan occupé n'a pas changé. UN ولم يحدث أي تغير في السياسة الإسرائيلية فيما يتعلق بالجولان المحتل.
    Cependant, il faut être clair : ce sont la politique israélienne et les mesures prises par Israël qui ont mené aux attentats suicide et non l'inverse. UN غير أنه يجب أن يكون واضحا أن سياسات إسرائيل وإجراءاتها هي التي قادت إلى التفجيرات الانتحارية وليس العكس.
    En outre, la politique israélienne d'assassinats extrajudiciaires des dirigeants et des activistes palestiniens et sa politique de punitions collectives infligées aux Palestiniens en établissant le siège et le blocus des villes et villages palestiniens doivent cesser. UN علاوة على ذلك، لا بد من وقف سياسة إسرائيل الخاصة بالاغتيالات بلا محاكمة للقادة والناشطين الفلسطينيين وكذلك سياساتها الخاصة بفرض عقوبات جماعية على الفلسطينيين من خلال حصار المدن والقرى الفلسطينية.
    La Syrie prie à nouveau le Secrétaire général et le Conseil de sécurité de condamner le plus fermement possible la nouvelle politique israélienne. UN إن سوريا تناشد مجددا الأمين العام للأمم المتحدة ومجلس الأمن لإدانة هذه السياسات الإسرائيلية الجديدة بكل قوة.
    32. La politique israélienne de démolition de maisons n'est pas limitée à Jérusalem-Est. UN 32 - ولا تقتصر السياسات الإسرائيلية لهدم المنازل على القدس الشرقية.
    Alors que la politique israélienne d'oppression et de cruauté à l'encontre des Palestiniens se poursuit avec la même intensité, les conséquences de l'injustice massive qu'entraînera le mur de séparation seront gigantesques pour les Palestiniens mais aussi pour toute la région. UN ومع استمرار السياسات الإسرائيلية اللاإنسانية القمعية ومواصلتها بلا هوادة ضد المدنيين الفلسطينيين، ستكون عواقب الظلم الشديد الذي ينطوي عليه الجدار العازل وخيمة عليهم وعلى المنطقة بأسرها.
    Je n'ai pas besoin de rappeler les bases fondamentales de la politique israélienne hostile à la paix. UN " ولا أجدني اليوم بحاجة إلى تكرار ما سبق أن ذكرته حول السياسات الإسرائيلية المناهضة للسلام.
    La politique israélienne évolue dans un sens qui privilégie l'extrémisme, l'oppression, le recours à la force et l'hostilité envers les droits du peuple palestinien. UN وذكر أن السياسات الإسرائيلية تتطور في اتجاه التطرف والقمع واستخدام القوة، والاتسام بالروح العدائية تجاه حقوق الشعب الفلسطيني.
    L'intention de la politique israélienne était de contraindre et de déstructurer l'économie palestinienne, ce qui avait entraîné une baisse grave de la capacité de production et d'emploi des petites et moyennes entreprises. UN وأوضح أن نية السياسات الإسرائيلية هي تشويه هيكل الاقتصاد الفلسطيني وإزالة الطابع الرسمي عنه، مما أدى إلى انخفاض حاد في قدرة مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم على الإنتاج والتوظيف.
    Ce qui se passe dans les camps de réfugiés palestiniens en Cisjordanie et à Gaza représente un crime de guerre atroce qui montre qu le terrorisme, la destruction et l'élimination de personnes font partie intégrante de la politique israélienne. UN والحوادث التي تقع في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة ما هي إلا جرائم حرب وحشية تدل على أن الإرهاب والتدمير وإبادة الشعب هي عناصر لا تتجزأ من السياسة الإسرائيلية.
    Il ne faut pas oublier que la politique israélienne se solde chaque jour par la mort de Palestiniens. UN كما يجب عدم تجاهل ما تؤدي إليه السياسة الإسرائيلية من مصرع أعداد كبيرة من الفلسطينيين يوميا.
    À n'en pas douter, cette politique israélienne échouera, comme elle a échoué au cours des quatre décennies d'occupation impitoyable. UN ومن المؤكد أن هذه السياسة الإسرائيلية ستبوء بالفشل، كما باءت به خلال العقود الأربعة لاحتلالها الوحشي.
    L'expansion favorise également la politique israélienne visant à faire de Jérusalem-Est un lieu de résidence à majorité juive et s'accompagne d'expulsions de Palestiniens. UN والتوسع يعزز أيضا السياسة الإسرائيلية الرامية إلى تحويل القدس الشرقية إلى منطقة معظم سكانها من اليهود، وهي السياسة التي اقترنت بعمليات طرد الفلسطينيين.
    Les enfants de Gaza, qui constituent plus de la moitié des 1,5 million d'habitants, commencent à porter les traces indélébiles de cette politique israélienne. UN وقد بدأت السياسة الإسرائيلية تترك ندوبا لا تُمحى في ذاكرة أطفال غزة، الذين يشكلون نصف السكان البالغ عددهم 1.5 مليون.
    Tout en observant la succession d'erreurs de la politique israélienne, nous constatons aussi un rejet international plus fort de ces erreurs et un ton plus empreint de colère contre les politiques israéliennes. UN إننا ونحن نشهد السياسة الإسرائيلية ترتكب الخطأ تلو الخطأ نشهد أيضا رفضا دوليا أكبر لهذه الأخطاء وتصاعدا في نبرة الغضب إزاء هذه السياسات.
    La politique israélienne constitue un châtiment collectif aux termes de la quatrième Convention de Genève. UN وشكلت سياسات إسرائيل نوعا من العقاب الجماعي في إطار ما تعنيه اتفاقية جنيف الرابعة.
    Toutefois, la politique israélienne que je viens d'évoquer détourne le processus de la voie qui devait être la sienne. UN بيد أن سياسات إسرائيل السالفة الذكر تعمل على إخراج العملية من المسار الذي ينبغي أن تتخذه.
    La confiscation de terres et de biens est un trait dominant de la politique israélienne d'occupation et de transfert de population. UN 37 - وتشكل مصادرة الأرض والممتلكات خاصية رئيسية من خصائص الاحتلال الإسرائيلي وسياسات نقل السكان التي تنتهجها إسرائيل.
    26. Au cours des 18 premiers mois de la deuxième Intifada, la politique israélienne de destruction a essentiellement visé la bande de Gaza. UN 26- ففي الأشهر الثمانية عشر الأولى للانتفاضة الثانية كان قطاع غزة الهدف الرئيسي لسياسة التدمير التي تتبعها إسرائيل.
    En matière de culture et d’éducation, la politique israélienne à l’égard des étudiants du Golan occupé est axée sur plusieurs objectifs : UN " وتتركز الخطوط الرئيسية للسياسة اﻹسرائيلية في مجالي التربية والثقافة تجاه طلاب الجولان المحتل على عدة أمور أهمها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more