"politiques comptables" - Translation from French to Arabic

    • السياسات المحاسبية
        
    • سياسات محاسبية
        
    Les politiques comptables convenues à l'échelle du système sont déjà largement harmonisées. UN ومن المفهوم أنه تم بالفعل تحقيق قدر عال من المواءمة على صعيد السياسات المحاسبية المتفق عليها على نطاق المنظومة بأسرها.
    Les notes décrivent les politiques comptables de l'organisation et apportent des renseignements et explications supplémentaires. UN وتشمل الملاحظات السياسات المحاسبية للمكتب وغيرها من المعلومات والشروح الإضافية.
    L'UNICEF a accepté d'inscrire une rubrique < < terrains > > dans ses états financiers ainsi que dans la note relative aux politiques comptables. UN 239 - وافقت اليونيسيف على الإشارة إلى " الأرض " في البيانات المالية بما في ذلك في المذكرة عن السياسات المحاسبية.
    Le Comité a constaté que les politiques comptables de la Caisse étaient inadéquates et que ses procédures d'établissement des états financiers laissaient à désirer. UN ولاحظ المجلس أن الصندوق لديه سياسات محاسبية غير كافية وأوجه ضعف في عملية إعداد بياناته المالية.
    La Commission et l'ONU se sont penchées sur la manière de présenter l'information financière relative à leurs principaux soldes, opérations et activités conformément aux normes IPSAS, et elles ont établi des politiques comptables adaptées. UN نظرت اللجنة والأمم المتحدة في تقديم تقارير مالية عن أرصدة حساباتها ومعاملاتها وأنشطتها الرئيسية بموجب المعايير المحاسبية الدولية، وبناء على ذلك، وضعت سياسات محاسبية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية
    1. Consignation des politiques comptables IPSAS UN 1 - توثيق السياسات المحاسبية للمعايير المحاسبية الدولية
    Compte tenu des politiques comptables et des pratiques comptables recommandées et approuvées par le Groupe de travail, un jeu de mesures concernant les biens immobiliers, installations et équipements propres à l'ONUDI a été mis au point. UN وبناءً على السياسات المحاسبية والممارسات المحاسبية الموصى بها مما أقرّته فرقة العمل، وُضعت مجموعة من السياسات الخاصة باليونيدو بشأن الممتلكات والمصانع والمعدّات.
    En règle générale, la divulgation des politiques comptables utilisées est nécessaire lorsqu'elle est de nature à aider à comprendre comment les transactions et les autres événements et situations influent sur la performance et la situation financières, telles qu'elles sont présentées dans les états. UN وكقاعدة عامة، ينبغي أن يتمّ الكشف عن السياسات المحاسبية عندما يكون ذلك معيناً للمستخدمين على فهم الطريقة التي تنعكس بها المعاملات والأحداث والظروف الأخرى على الأداء والوضع الماليين المبلغ عنهما.
    49. Il a été constaté que, dans certains domaines, les entreprises ne divulguaient pas les politiques comptables utilisées, même lorsque les circonstances justifiaient une telle divulgation. UN 49- وقد لوحظ أن ثمة مجالات توانت الشركات فيها عن كشف السياسات المحاسبية المستخدمة، حتى عندما تستدعي الظروف مثل هذا الكشف.
    Les membres de l'équipe du projet IPSAS sont chargés d'élaborer les documents initiaux sur des politiques comptables conformes aux normes IPSAS et de définir des principes directeurs. UN وأعضاء الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مسؤولون عن إعداد ورقات أولية عن السياسات المحاسبية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتوفير التوجيه في هذا الشأن.
    En ce qui concerne les normes IPSAS, le Bureau continue de mettre en œuvre des politiques comptables conformes à ces normes, d'élaborer les procédures correspondantes et d'organiser les formations nécessaires pour le personnel concerné. UN وفيما يتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يواصل المكتب العمل على تفعيل السياسات المحاسبية المراعية للمعايير المحاسبية الدولية ووضع الإجراءات ذات الصلة، وتوفير التدريب المطلوب للموظفين المعنيين.
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité continuera de mettre en œuvre des politiques comptables conformes aux Normes comptables internationales pour le secteur public, d'élaborer les procédures y afférentes et de s'employer à former le personnel concerné. UN وفيما يتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يواصل المكتب العمل على تنفيذ السياسات المحاسبية المراعية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ووضع الإجراءات ذات الصلة، والاضطلاع بالتدريب المطلوب للموظفين المتأثرين.
    Le Comité a pris note des efforts faits par L'UNICEF pour revoir ses politiques comptables et mettre à jour son Règlement financier et ses règles de gestion financière, son manuel concernant les politiques et procédures de programmation et les procédures de la Division des approvisionnements. UN 43 - ولاحظ المجلس الجهود التي بذلتها اليونيسيف لاستعراض السياسات المحاسبية واستكمال القواعد والنظام المالي والقواعد المالية، ودليل السياسات والإجراءات البرنامجية، وكذلك إجراءات شعبة الإمدادات.
    L'Union européenne prend note avec satisfaction également du travail accompli par l'équipe chargée du projet de mise en œuvre des normes IPSAS afin de gérer la diversité des politiques comptables en cours d'adoption par les organisations. UN 21 - وأعرب المتحدث عن ترحيب الاتحاد الأوروبي أيضا بالعمل الذي تؤديه فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مجال إدارة التنوع الذي بدأ ظهوره في مجال السياسات المحاسبية وسط المنظمات.
    Dans ce contexte, le FNUAP a opéré en 2010 et en 2011 des réformes de certaines politiques comptables, qui sont conformes aux normes IPSAS et sont toujours admissibles au titre des normes comptables du système des Nations Unies. UN وكجزء من هذا النهج التدريجي غيَّر الصندوق بعض السياسات المحاسبية في عامي 2010 و 2011، التي تتماشى مع المعايير المحاسبية العالمية للقطاع العام، ولا تزال جائزة في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Ce changement a été introduit afin d'harmoniser les politiques comptables du Centre et celles de l'Organisation des Nations Unies, qui a adopté une pratique analogue le 1er janvier 2002. UN وقد أُجري هذا التغيير لكي تكون السياسات المحاسبية للمركز متماشية مع السياسات المحاسبية للأمم المتحدة، التي أجرت تغييرا مماثلا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    Il a expliqué les projets du PNUD consistant à adopter, dès 2010, les normes comptables internationales pour le secteur public qui permettraient d'harmoniser les politiques comptables de l'ensemble des organismes du système des Nations Unies et d'en accroître la redevabilité et la transparence. UN ووصف خططا ترمي إلى أن يعتمد البرنامج المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010، ما من شأنه أن يؤدي إلى مواءمة السياسات المحاسبية على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأكملها وزيادة المساءلة والشفافية.
    4. Pour faire en sorte que les normes IPSAS soient adoptées et interprétées d'une manière cohérente et compatible par les organismes des Nations Unies, ceux-ci ont entrepris en commun la définition de politiques comptables. UN 4- سعيا لتحقيق الترابط والاتّساق في اعتماد وتفسير المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في منظومة الأمم المتحدة، فإن العمل جار في إطار مشترك لإعداد السياسات المحاسبية.
    La vérification n'a pas porté sur les états financiers et les politiques comptables de l'Agent administratif, des donateurs ou des organisations participantes dans leur ensemble. UN ولم تمتد الإجراءات المنفذة إلى أي بيانات مالية أو سياسات محاسبية للوكيل الإداري، أو للجهات المانحة، أو للمنظمات المشاركة في مجملها.
    L'objectif est de recueillir les avis d'experts indépendants sur ces trois questions, en espérant que les positions de principe qui en résulteront déboucheront sur des politiques comptables applicables par toutes les organisations. UN والهدف هو استطلاع آراء الخبراء الخارجيين في المسائل الثلاث مع توقّع أن تصبح المواقف السياساتية الناتجة سياسات محاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تطبقها جميع مؤسساتها.
    L'UNICEF a indiqué au Comité qu'il serait donné suite à ces recommandations dans le cadre de l'entrée en vigueur des normes IPSAS en 2012, ainsi que de l'adoption de nouvelles politiques comptables, d'un nouveau Règlement financier et de nouvelles règles de gestion financière et du système virtuel intégré d'information (VISION). UN وأبلغت اليونيسيف المجلس أن هذه التوصيات ستجري معالجتها كجزء من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، إلى جانب اعتماد سياسات محاسبية وقواعد وأنظمة مالية جديدة، فضلا عن نظام المعلومات الافتراضي المتكامل لتخطيط موارد المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more