En outre, cette fragmentation se traduit par des cloisonnements et des politiques de gestion de l'information peu cohérentes. | UN | وعلاوة على ذلك، سيسفر هذا النهج المجزأ عن وجود معلومات مغلقة، وعدم اتساق سياسات إدارة المعلومات. |
En outre, les politiques de gestion de l'aide au niveau des pays bénéficiaires étaient un outil indispensable pour accroître l'efficacité de l'aide. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن سياسات إدارة المعونة على مستوى البلدان المستفيدة هي بمثابة أداة رئيسية لزيادة فعالية المعونة. |
Ces politiques de gestion de la sécheresse prévoiront la poursuite de la mise en œuvre des interventions d'urgence, en particulier celles pour lesquelles le facteur temps est décisif. | UN | وتسمح سياسات إدارة الجفاف هذه بمواصلة تنفيذ التدخلات لحماية سبل كسب العيش، لا سيما السبل التي لا تحتمل أي تأخير. |
Le Conseiller principal en matière de coordination des politiques de gestion de l'information présente les observations du Secrétaire général, de même que celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies, sur ce rapport, figurant dans le document A/68/63/Add.1. | UN | وعرض المستشار الأقدم المعني بتنسيق سياسة إدارة المعلومات تعليقات الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق على ذلك التقرير، على النحو الوارد في الوثيقة A/68/63/Add.1. |
Le Conseiller principal chargé de coordonner les politiques de gestion de l'information du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination présente la note de ce conseil (A/60/723). | UN | وقدم المستشار الأقدم المعني بتنسيق سياسة إدارة المعلومات التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مذكرة ذلك المكتب (A/60/723). |
Dans d'autres, ils découlent des politiques de gestion de l'environnement. | UN | غير أنها تظل في بلدان أخرى، جزءاً ثانوياً من سياسات إدارة البيئة. |
Documents de travail en ligne sur les aspects nouveaux de la réduction de la pauvreté : politiques de gestion de l'eau favorables aux pauvres | UN | ورقات عمل على شبكة الإنترنت عن القضايا المستجدة بشأن الحد من الفقر: سياسات إدارة المياه التي تراعي مصالح الفقراء |
En ce qui concerne l'eau, les politiques de gestion de la demande comportent la tarification de l'eau, l'amélioration de l'efficacité du système de gestion de l'eau sur exploitation et, le cas échéant, le développement des marchés de l'eau. | UN | وتشمل سياسات إدارة الطلب على المياه تسعير المورد، وزيادة كفاءة نظم استعمال المياه في المزارع، وتنمية أسواق المياه عند اﻹمكان. |
Le Groupe a continué de fournir des services dans l'ensemble du système des Nations Unies en offrant des conseils pratiques et en répondant aux demandes d'informations sur les politiques de gestion de la sécurité et les questions connexes. | UN | وواصلت الوحدة تقديم الخدمات على نطاق منظومة الأمم المتحدة عن طريق إسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم الردود على الاستفسارات عن سياسات إدارة الأمن وما يتصل بها من سياسات. |
C. Lacunes des politiques de gestion de la sécheresse 17 - 22 7 | UN | جيم - الثغرات القائمة في سياسات إدارة الجفاف 17-22 7 |
C. Lacunes des politiques de gestion de la sécheresse | UN | جيم- الثغرات القائمة في سياسات إدارة الجفاف |
Il sera également chargé de repenser et rationaliser le traitement de l'information, d'améliorer les politiques de gestion de l'information, d'encourager la collaboration grâce à l'utilisation d'outils standard, et de gérer les bases de données électroniques. | UN | وستكون الدائرة مسؤولة أيضا عن إعادة التفكير في عمليات تناول المعلومات وعن تبسيط هذه العمليات، وتحسين سياسات إدارة المعلومات، وتشجيع التعاون عن طريق استخدام أدوات موحدة، وإدارة المستودعات الإلكترونية. |
Plusieurs pays se proposaient de remanier les politiques de gestion de l'eau afin d'inciter à une utilisation plus efficace de cette ressource, ou ont mentionné l'application de mesures d'incitation économique: majoration des tarifs ou recours à la fiscalité ou à des subventions. | UN | واقترحت بلدان عديدة تغيير سياسات إدارة المياه لتقديم الحوافز لاستخدام المياه بصورة فعالة، أو أشارت إلى استخدام الحوافز الاقتصادية من خلال تسعير الماء والضرائب والإعانات. |
Dans les rapports nationaux soumis en 2011, seules quelques Hautes Parties contractantes ont fait expressément mention de politiques de gestion de l'environnement. | UN | ومن أصل التقارير الوطنية المقدَّمة في 2011، لم يُشر بالتحديد سوى القليل من الأطراف المتعاقدة السامية إلى سياسات إدارة البيئة. |
Le Conseiller principal chargé de coordonner les politiques de gestion de l'information du secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination présente le rapport du Conseil (A/60/860/Add.1). | UN | عرض المستشار الأقدم المعني بتنسيق سياسة إدارة المعلومات بأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، تقرير ذلك المكتب (A/60/860/Add.1). |
e) L'appropriation par les PMA du processus, à travers leurs programmes nationaux de développement ou leurs politiques de gestion de l'aide, était essentielle. | UN | (ﻫ) إن تولي أقل البلدان نمواً زمام الأمور في تنفيذ العملية أمر أساسي سواء انعكس ذلك في برامج التنمية الوطنية أو في سياسة إدارة المعونة. |
e) L'appropriation par les PMA du processus, à travers leurs programmes nationaux de développement ou leurs politiques de gestion de l'aide, était essentielle. | UN | (ﻫ) إن تولي أقل البلدان نمواً زمام الأمور في تنفيذ العملية أمر أساسي سواء انعكس ذلك في برامج التنمية الوطنية أو في سياسة إدارة المعونة. |
Le Conseiller principal pour la coordination des politiques de gestion de l'information du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination présente les observations du Secrétaire général et celles du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination (A/60/582/Add.1 et A/63/140/Add.1). | UN | وعرض المستشار الأقدم المعني بتنسيق سياسة إدارة المعلومات بأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، تعليقات الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (A/60/582/Add.1 و A/63/140/Add.1). |
Le Conseiller hors classe pour la coordination des politiques de gestion de l'information du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination présente les observations du Secrétaire général et celles du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination sur les rapports du Corps commun d'inspection (A/61/694/Add.1 et A/62/628/Add.1). | UN | وعرض المستشار الأقدم المعني بتنسيق سياسة إدارة المعلومات بأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن تقريري وحدة التفتيش المشتركة (A/61/694/Add.1 و A/62/628/Add.1). |
Le Conseiller principal chargé de coordonner les politiques de gestion de l'information du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies présente le rapport connexe du Secrétaire général et ceux du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (A/59/721/Add.1). | UN | وعرض المستشار الأقدم المعني بتنسيق سياسة إدارة المعلومات، بأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق، تعليقات الأمين العام والتعليقات ذت الصلة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (A/59/721/Add.1). |
Ce projet, qui devrait être opérationnel d'ici à 2008, implique un réexamen des politiques de gestion de trésorerie. | UN | وسيستدعي هذا المشروع، الذي من المتوقع أن يبدأ عمله بحلول عام 2008، إجراء استعراض لسياسات إدارة النقدية. |