Le Groupe d’experts a par ailleurs été assisté dans l’exécution de son mandat par M. Stéphane Auvray, spécialiste des affaires politiques au Département des affaires politiques du Secrétariat de l’ONU. | UN | كما ساعد الفريق في ولايته ستيفان أوفراي، موظف الشؤون السياسية في إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Pour la réalisation de ce projet, l'École collabore avec le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU et l'ensemble de la communauté internationale. | UN | ولتحقيق ذلك، تعمل الكلية بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة ومع المجتمع الدولي بأكمله. |
Le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies est chargé de s'occuper de la question des indemnisations. | UN | ويُذكر أن إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة هي المكلفة بمعالجة مسألة التعويضات. |
Le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU fournirait d'autres services d'appui technique et administratif au Conseiller spécial. | UN | وستقدم إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة جوانب أخرى من الدعم الفني والإداري للمستشار الخاص. |
Le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU apportera également un soutien de fond et administratif à l'Envoyé spécial. | UN | كما ستقدم إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة تغطية لتكاليف الدعم الفني والإداري للمبعوث الخاص. |
L'Institut travaille également souvent avec les missions des Nations Unies, il a ainsi coopéré récemment avec le Conseiller spécial du Secrétaire général sur le Yémen et avec le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU. | UN | كما يعمل المعهد في كثير من الأحيان مع بعثات الأمم المتحدة، وقد تعاون مؤخراً مع المستشار الخاص لليمن وإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Informations communiquées par le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU | UN | رابعا - معلومات من إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة |
Cette mission était organisée en coopération étroite avec la présidence de l'Assemblée nationale de Côte d'Ivoire, l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU. | UN | ونُـظِّـمت البعثة بالتعاون الوثيق مع مكتب رئيس الجمعية الوطنية لكوت ديفوار، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة. |
Le Groupe était assisté d'un consultant, Manuel Vazquez-Boidard et d'un spécialiste des questions politiques du Secrétariat de l'ONU, Manuel Bressan. | UN | وأفاد الفريق من مساعدة مقدمة من الاستشاري، مانويل فاسكويز - بوادارد، ومن مانويل بريسان، موظف الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Le Groupe a reçu l'aide, dans le cadre de son mandat, de Francesca Jannotti Pecci, spécialiste des affaires politiques au Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU. | UN | كما استعان الفريق في الاضطلاع بولايته بفرانشيسكا جانوتي بيتشي، موظفة الشؤون السياسية في إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
En 2003, le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU a lancé des programmes d'assistance électorale dans 13 PMA. | UN | واضطلعت إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة ببرامج للمساعدة الانتخابية في 13 من أقل البلدان نموا في عام 2003. |
La Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU s'emploie actuellement à définir, en collaboration avec la MANUA, les modalités de l'assistance à fournir en réponse à la requête que le Président Hamid Karzai a adressée au Secrétaire général. | UN | وتعمل شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة حاليا مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على تحديد طرائق المساعدة حسب ما طلبه الرئيس حامد قرضاي من الأمين العام. |
À cet égard, il a coopéré étroitement avec l'équipe chargée d'étudier la question de la prééminence du droit au sein du Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU et le PNUD. | UN | وتتعاون المفوضية، على وجه الخصوص، تعاونا وثيقا في هذا الشأن مع الفريق المعني بسيادة القانون التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La consultation spéciale sur la Guinée, initiative conjointe du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU, a été la première réunion de ce genre en vue d'aider un pays dans lequel un conflit n'avait pas encore éclaté. | UN | وكانت المشاورة الخاصة بشأن غينيا مبادرة مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة. كما كانت أول اجتماع من نوعه ينعقد لمساعدة بلد ما لم يحدث فيه نزاع. |
Le Groupe a été secondé dans l'exécution de son mandat par deux consultants et par Francesca Jannotti Pecci, spécialiste des questions politiques au Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU. | UN | وساعد الفريق في ولايته خبيران استشاريان، وفرانشيسكا جانوتي بيكتشي، موظف الشؤون السياسية في إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) participent activement, aux côtés du Gouvernement mongol, aux préparatifs de la Conférence. | UN | وتضطلع إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي، على نحو نشط، بمساعدة حكومة منغوليا في تنظيم هذا المؤتمر. |
Le rapport final de la Conférence est en cours de rédaction; le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU participent à son élaboration. | UN | ويجري إعداد التقرير الختامي للمؤتمر بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Le Groupe de la paix et de la sécurité, dirigé par le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU, couvre toute une gamme de programmes de renforcement des capacités dans les domaines de la prévention des conflits et du maintien de la paix. | UN | وترأس إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة مجموعة السلم والأمن التي تضم في كنفها مجموعة من برامج منع النزاعات وبناء القدرات في ميدان حفظ السلام. |
Le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU a activement appuyé les élections communales et présidentielles de même que celles des chefs de colline, notamment en apportant un appui technique à la mise en place de la Commission électorale nationale indépendante. | UN | وقد ساندت إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة بصورة إيجابية الانتخابات المحلية والرئاسية والقروية، بطرق عديدة منها تقديم الدعم التقني لتشكيل لجان انتخابية وطنية مستقلة. |
Le rapport final de la Conférence est en cours d'élaboration, avec la coopération du Programme des Nations Unies pour le développement et du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU. | UN | ويجري إعداد التقرير النهائي للمؤتمر بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
4. Conformément à la résolution 54/55 A de l'Assemblée générale en date du 1er décembre 1999, le HautCommissariat aux droits de l'homme a créé, en coopération avec le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU, le Centre sousrégional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale, à Yaoundé. | UN | 4- وعملا بقرار الجمعية العامة 54/55 باء، المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، أنشأت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية للأمانة العامة للأمم المتحدة، والمركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي. |
Le Comité a examiné les suites données à son rapport pour l'exercice biennal 2004-2005 et constaté qu'un montant de 406 500 dollars restait dû depuis 2005 au titre des locaux loués au Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU. | UN | 70 - وقام المجلس بمتابعة لتقريره عن فترة السنتين 2004 - 2005 فلاحظ أن هناك مبلغ 500 406 دولار لا يزال مستحقا من عام 2005 فيما يتعلق بحيز تم تأجيره لإدارة الشؤون السياسية في الأمم المتحدة. |