Elles jouent aussi un rôle majeur dans la mise au point de politiques d'intégration économique et dans l'analyse de questions économiques, sociales, politiques et écologiques liées au développement durable. | UN | وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة. |
Elles jouent aussi un rôle majeur dans la mise au point de politiques d'intégration économique et dans l'analyse de questions économiques, sociales, politiques et écologiques liées au développement durable. | UN | وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة. |
Elles jouent aussi un rôle majeur dans la mise au point de politiques d'intégration économique et dans l'analyse de questions économiques, sociales, politiques et écologiques liées au développement durable. | UN | وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة. |
Elles jouent aussi un rôle majeur dans la mise au point de politiques d'intégration économique et dans l'analyse de questions économiques, sociales, politiques et écologiques liées au développement durable. | UN | وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة. |
Elles jouent aussi un rôle majeur dans la mise au point de politiques d'intégration économique et dans l'analyse des questions économiques, sociales, politiques et écologiques liées au développement durable. | UN | وما برحت هذه اللجان تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Elles jouent aussi un rôle majeur dans la mise au point de politiques d’intégration économique et dans l’analyse de questions économiques, sociales, politiques et écologiques liées au développement durable. | UN | فما برحت تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Elles jouent aussi un rôle majeur dans la mise au point de politiques d’intégration économique et dans l’analyse de questions économiques, sociales, politiques et écologiques liées au développement durable. | UN | فما برحت تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Elles jouent aussi un rôle majeur dans la mise au point de politiques d'intégration économique et dans l'analyse de questions économiques, sociales, politiques et écologiques liées au développement durable. | UN | فما برحت تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Elles jouent aussi un rôle majeur dans la mise au point de politiques d'intégration économique et dans l'analyse de questions économiques, sociales, politiques et écologiques liées au développement durable. | UN | فما برحت تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Elles jouent aussi un rôle majeur dans la mise au point de politiques d'intégration économique et dans l'analyse de questions économiques, sociales, politiques et écologiques liées au développement durable. | UN | وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة. |
Elles jouent aussi un rôle majeur dans la mise au point de politiques d'intégration économique et dans l'analyse de questions économiques, sociales, politiques et écologiques liées au développement durable. | UN | وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة. |
Les forêts et leurs relations avec la collectivité ont changé rapidement au cours des 20 dernières années, parallèlement aux bouleversements économiques, politiques et écologiques majeurs qu'a connus le monde. | UN | 2 - وخلال العقدين الماضيين، طرأت تغيرات سريعة على الغابات وعلى العلاقات بين الغابات والإنسان، وتزامنت هذه التغيرات مع التحولات الاقتصادية والسياسية والبيئية العالمية الهائلة. |
39. La situation et l'état de santé des femmes et des enfants du Lesotho ont souffert des conditions socioéconomiques, politiques et écologiques du pays. | UN | * يمكن الحصول عليه من اﻷمانة. ٩٣- إن الحالة الصحية للمرأة والطفل في ليسوتو قد تأثرت تأثراً ضاراً بالتطورات الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية والبيئية في البلد. |
Développer le capital garantit le patrimoine des générations futures et, si l'on vise la durée, cela peut aussi assurer l'équité intergénérationnelle et mettre mieux à même de se remettre des chocs sociaux, économiques, politiques et écologiques ainsi que des changements perturbateurs. | UN | فبناء مزيد من رأس المال يضمن وصول الأجيال القادمة، وإذا تحقق هذا مع مثول طول المدة في الأذهان، يمكن أيضاً أن يكفل الإنصاف بين الأجيال، والقدرة على التكيُّف مع الصدمات والتغيُّر المفاجئ في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية. |
14. Souligne que les gouvernements doivent, en coopération avec la communauté internationale, renforcer et mettre en oeuvre des programmes de développement de substitution qui aient pour objectif de réduire et éliminer la production de drogues illicites tout en tenant compte des caractéristiques économiques, sociales, culturelles, politiques et écologiques des zones considérées; | UN | ١٤ - تشدد على ضرورة قيام الحكومات، عن طريق التعاون الدولي، بزيادة وتنفيذ برامج للتنمية البديلة ترمي إلى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه، مع مراعاة الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والبيئية للمناطق المعنية؛ |
13. Souligne que les gouvernements doivent, en coopération avec la communauté internationale, renforcer et mettre en oeuvre des programmes de développement de substitution qui aient pour objectif de réduire et éliminer la production de drogues illicites tout en tenant compte des caractéristiques économiques, sociales, culturelles, politiques et écologiques des zones considérées; | UN | ١٣ - تشدد على ضرورة قيام الحكومات، عن طريق التعاون الدولي، بزيادة وتنفيذ برامج للتنمية البديلة يكون الهدف منها الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه، مع مراعاة الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والبيئية للمناطق المعنية؛ |
14. Souligne que les gouvernements doivent, en coopération avec la communauté internationale, renforcer et exécuter des programmes de développement différents visant à réduire et éliminer la production de drogues illicites, tout en tenant compte des caractéristiques économiques, sociales, culturelles, politiques et écologiques des zones considérées; | UN | ١٤ - تشدد على ضرورة قيام الحكومات، عن طريق التعاون الدولي، بزيادة وتنفيذ برامج للتنمية البديلة يكون الهدف منها الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه، مع مراعاة الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والبيئية للمناطق المعنية؛ |
13. Souligne que les gouvernements doivent, en coopération avec la communauté internationale, renforcer et mettre en oeuvre des programmes de développement de remplacement qui aient pour objectif de réduire et éliminer la production de drogues illicites, tout en tenant compte des caractéristiques économiques, sociales, culturelles, politiques et écologiques des zones considérées; | UN | ١٣ - تشدد على ضرورة قيام الحكومات، عن طريق التعاون الدولي، بزيادة وتنفيذ برامج للتنمية البديلة يكون الهدف منها الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه، مع مراعاة الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والبيئية للمناطق المعنية؛ |
14. Souligne que les gouvernements doivent, en coopération avec la communauté internationale, renforcer et mettre en oeuvre des programmes prévoyant d'autres formes de développement ayant pour objectifs de réduire et éliminer la production de drogues illicites tout en tenant compte des caractéristiques économiques, sociales, culturelles, politiques et écologiques des zones considérées; | UN | ١٤ - تشدد على ضرورة قيام الحكومات، عن طريق التعاون الدولي، بزيادة وتنفيذ برامج للتنمية البديلة يكون الهدف منها الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه، مع مراعاة الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والبيئية للمناطق المعنية؛ |
14. Souligne que les gouvernements doivent, en coopération avec la communauté internationale, renforcer et mettre en œuvre des programmes de développement de substitution qui aient pour objectif de réduire et éliminer la production de drogues illicites tout en tenant compte des caractéristiques économiques, sociales, culturelles, politiques et écologiques des zones considérées; | UN | ١٤ - تشدد على ضرورة قيام الحكومات، عن طريق التعاون الدولي، بزيادة برامج التنمية البديلة وتنفيذها بهدف الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه، مع مراعاة الجوانب الاقتصادية )١١( القرار ٥٠/٨١، المرفق. والاجتماعية والثقافية والسياسية والبيئية للمناطق المعنية؛ |