"politiques et administratives" - Translation from French to Arabic

    • السياسية والإدارية
        
    • السياسية والادارية
        
    • السياسي والإداري
        
    • سياسية وإدارية
        
    • إدارية وسياسية
        
    • السياسة العامة والإدارة
        
    • السياسي والتنظيمي
        
    • مجالي السياسة والحكم
        
    • سياسية وادارية
        
    • السياسات والتدابير الإدارية
        
    L'accès des femmes aux hautes fonctions politiques et administratives UN تمثيل في المراكز السياسية والإدارية العليا في الدولة
    La loi leur confère des pouvoirs étendus pour ce qui est de l'organisation de leurs institutions politiques et administratives. UN ويمنح القانون المقاطعات والبلديات سلطات واسعة في مجال تنظيم هياكلها السياسية والإدارية.
    Pour cela, nous devons faire de l'analyse de leur impact sur les enfants un aspect normal du processus de prise de décisions politiques et administratives. UN وهذا بدوره يقتضي تحليلا جديا لتأثير القرارات على الأطفال كجانب اعتيادي من جوانب صنع القرارات السياسية والإدارية.
    M. Nao Badu Département des études politiques et administratives Université de Papouasie-Nouvelle-Guinée UN السيد ناو بادو قسم الدراسات السياسية والادارية بجامعة بابوا غينيا الجديدة
    Ils ont indiqué que les Pygmées étaient sousreprésentés dans les instances politiques et administratives. UN وذكروا أن هذه الجماعات ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المجالين السياسي والإداري.
    Cette décision, qui entraîne de graves conséquences politiques et administratives, doit être revue dans les plus brefs délais. UN ولهـــذا القرار نتائج سياسية وإدارية خطيرة ويجـــب أن يصحح بأسرع وقت ممكن.
    19962001 Professeur invité à la faculté des sciences politiques et administratives de l'Université de Kinshasa UN أستاذ زائر بكلية العلوم السياسية والإدارية بجامعة كنشاسا
    19911993 Faculté d'administration publique de l'École nationale d'études politiques et administratives de Bucarest UN كلية الإدارة العامة التابعة للمدرسة الوطنية للدراسات السياسية والإدارية في بوخارست
    Au cours de la période actuelle, le Réseau s'efforcera notamment de promouvoir le système des quotas dans toutes les structures politiques et administratives ouvertes aux deux sexes. UN وخلال الفترة الحالية، ستسعى الشبكة إلى تحقيق أمور شتى من بينها تعزيز تنفيذ نظام للحصص في مشاركة الجنسين في جميع الهياكل السياسية والإدارية.
    :: De l'Association des diplômés en droit et en sciences politiques et administratives de l'Université Libanaise à l'occasion de son vingt-cinquième anniversaire, en 2005 UN :: من خريجي كلية الحقوق والعلوم السياسية والإدارية بالجامعة اللبنانية بمناسبة عيدها الفضي، 2005
    :: Les structures politiques et administratives sont fragiles et sont principalement orientées vers les hommes; UN □ الهياكل السياسية والإدارية هـشــة وموجهة نحو الرجل في الغالب.
    C. Structures politiques et administratives en place dans la bande de Gaza et en Cisjordanie UN جيم - الهياكل السياسية والإدارية ذات الصلة في قطاع غزة والضفة الغربية
    Il propose, par l'intermédiaire du Ministère de la planification, l'adoption de mesures politiques et administratives visant à instaurer l'égalité en droits. UN وهي تقترح اعتماد التدابير السياسية والإدارية لتحقيق المساواة في الحقوق من خلال وزارة التخطيط.
    Degré d'intégration des FNL aux institutions politiques et administratives, comme prévu par la Constitution UN مستوى اندماج الجبهة الوطنية للتحرير في المؤسسات السياسية والإدارية كما ينص الدستور
    Dans l'exercice des fonctions politiques et administratives, le Président de la République préside le Conseil des ministres, constitué du Premier Ministre et des autres membres du Gouvernement. UN ويمارس رئيس الجمهورية وظيفته السياسية والإدارية عن طريق رئاسته لمجلس الوزراء المؤلف من رئيس الوزراء وسائر وزراء الحكومة.
    Le Conseil des ministres est l'organe qui dirige et exécute la politique générale du pays, veille à l'application des lois et assiste de manière permanente le chef de l'État dans les tâches politiques et administratives. UN ومجلس الوزراء هو الهيئة المعنية بتوجيه وتنفيذ السياسة العامة للدولة، وضمان تطبيق القوانين، ومساعدة رئيس الدولة بصفة دائمة في المسائل السياسية والإدارية.
    D'importantes mesures politiques et administratives ont été prises en vue d'abolir la peine de mort. UN 12 - وقد تم أيضا اتخاذ بعض الخطوات السياسية والإدارية الهامة في اتجاه إلغاء عقوبة الإعدام.
    60. Le cadre institutionnel se ramène à la reconstitution telles quelles des structures politiques et administratives du Rwanda dans les camps. UN ٦٠- والاطار المؤسسي هو عبارة عن اعادة بناء الهياكل السياسية والادارية لرواندا، كما كانت تماما، داخل المخيمات.
    Ces activités mettent aussi à profit les récentes transformations politiques et administratives intervenues récemment, qui favorisent la participation du public et l'action des gouvernements locaux ainsi que l'attribution d'un rôle nouveau à la société civile dans le contexte d'un processus de mise en valeur des ressources humaines. UN كما أنها تستفيد من التطورات السياسية والادارية اﻷخيرة التي تعزز المشاركة العامة وأنشطة الحكم المحلي، فضلا عن إيجاد دور جديد للمجتمع المدني في سياق عملية التنمية البشرية.
    Il a déconseillé de créer des centres d'information dans les différentes divisions politiques et administratives de l'État, car cela serait pris dans un sens négatif par une société déjà divisée. UN وحذر من إنشاء مراكز للمعلومات على أساس التقسيم السياسي والإداري للدولة، الأمر الذي قد يبعث برسالة سلبية الى مجتمع منقسم بالفعل.
    La procédure suivante devait être adoptée à cette fin : chaque province devait constituer un conseil composé d'ulémas, de chefs tribaux, d'anciens moudjahidin et de personnalités politiques et administratives expérimentées qui étaient des résidents de cette province. UN ولتحقيق هذا الغرض اعتمد اﻹجراء التالي: يتعين أن تكوﱢن كل محافظة مجلسا مؤلفا من فقهاء، وزعماء قبائل، ومجاهدين سابقين، وشخصيات سياسية وإدارية ذات خبرة ممن كانوا يقيمون في تلك المحافظة.
    Après l'indépendance, la plupart des pays d'Afrique n'avaient pas d'institutions politiques et administratives stables. UN وبعد الاستقلال، كان معظم البلدان الأفريقية يفتقر إلى وجود مؤسسات إدارية وسياسية مستقرة.
    145. Du point de vue du pouvoir exécutif, la fonction de direction politique comprend les pouvoirs de planification, de direction et de coordination politiques et administratives. UN 145- وفيما يتعلق بالتوجيه السياسي، تشمل مهام السلطة التنفيذية تخطيط ومراقبة وتنسيق السياسة العامة والإدارة.
    38. L'article 33 n'impose aucun modèle d'organisation unique s'agissant du dispositif national de suivi, et les États parties sont libres de déterminer la structure appropriée en fonction de leurs spécificités politiques et administratives. UN 38- ولا تنص المادة 33 على شكل تنظيمي وحيد لإطار العمل الوطني للرصد، وللدول الأطراف الحرية في تحديد الهيكل الملائم وفقاً لسياقها السياسي والتنظيمي.
    Le FNUD envisage aussi de réaliser un projet présenté par l'International Peacebuilding Alliance (Interpeace) en partenariat avec l'Institut national des études et des recherches (INEP) de Guinée-Bissau, qui vise à favoriser un dialogue national sans exclusive et à soutenir les politiques tendant à résoudre les graves difficultés politiques et administratives qui affligent le pays. UN وينظر الصندوق أيضا في مشروع قدمه التحالف الدولي لبناء السلام، بالشراكة مع معهد غينيا - بيساو الوطني للدراسات والبحوث، لمساندة إقامة حوار وطني جامع ودعم السياسات من أجل التصدي لما يواجهه البلد من تحديات مستحكمة في مجالي السياسة والحكم.
    40. Selon la presse, les Tokélaouans estiment que les îles décolonisées du Pacifique ont hérité de structures politiques et administratives qui ne correspondent pas à leur système traditionnel de gouvernement. A cet égard, tout changement devrait être progressif, ont-ils fait valoir. UN ٤٠ - ووفقا لﻷنباء الصحفية، يعتقد التوكيلاويين أن الجزر المتحررة من الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ قد ورثت هياكل سياسية وادارية أجنبية تتنافى مع أنظمة حكمها التقليدية، وأنهم يرون أن أي تغيير ينبغي أن يأتي بطيئا.
    Mesures politiques et administratives de soutien aux parents et aux enfants UN السياسات والتدابير الإدارية المتخذة لتوفير الدعم للوالديـن والأطفـال ذوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more