"politiques et la commission" - Translation from French to Arabic

    • السياسية واللجنة
        
    • السياسية ولجنة
        
    Plus de 2 réunions par mois ont été tenues avec les partis politiques et la Commission électorale nationale. UN وعُقد أكثر من اجتماعين شهريا مع الأحزاب السياسية واللجنة الوطنية للانتخابات
    Dans les autres départements et bureaux, par exemple le Département des affaires politiques et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, on trouve plus de femmes à des postes des classes P-2 et P-3. UN وفي إدارات ومكاتب أخرى مثل إدارة الشؤون السياسية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، يوجد تجمعا كبيرا من الموظفات مقارنة بالموظفين في الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣ على التوالي.
    Tous les partis politiques et la Commission électorale nationale ont réaffirmé à la mission que les préparatifs des élections qui devaient avoir lieu en novembre 2012 avaient bien avancé. UN وقد طمأنت جميع الأحزاب السياسية واللجنة الانتخابية الوطنية البعثةَ بأن تقدما جيدا يُحرز في التحضير للانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Après le scrutin, il sera essentiel de veiller à ce que la Commission d'enregistrement des partis politiques et la Commission électorale nationale soient constamment appuyées et à ce que leurs capacités soient renforcées. UN 13 - ومن الأمور الحيوية في فترة ما بعد الانتخابات كفالة اطراد تقديم الدعم للجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة الانتخابية الوطنية ومواصلة بناء قدراتهما.
    :: Consultations trimestrielles avec les partis politiques et la Commission d'enregistrement des partis sur les moyens de favoriser le dialogue et la coopération entre les partis UN :: تنظيم مشاورات فصلية مع الأحزاب السياسية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية بشأن تعزيز الحوار والتعاون بين الأحزاب
    Nos institutions démocratiques, telles que la Commission électorale nationale, la Commission d'enregistrement des partis politiques et la Commission de lutte contre la corruption, ont continué de progresser dans l'exécution de leurs mandats respectifs. UN وواصلت مؤسساتنا الديمقراطية، مثل اللجنة الانتخابية الوطنية، واللجنة المعنية بتسجيل الأحزاب السياسية ولجنة مكافحة الفساد، إحراز تقدم في تنفيذ ولاياتها.
    h) Aident le Gouvernement à renforcer la Société de radiodiffusion sierra-léonaise, la Commission d'enregistrement des partis politiques et la Commission indépendante des médias en vue d'en accroître l'indépendance et l'impartialité. UN (ح) مساعدة حكومة سيراليون في تعزيز هيئة الإذاعة السيراليونية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة المستقلة لوسائط الإعلام في سبيل تحسين استقلاليتها وحيادها.
    h) Aident le Gouvernement à renforcer la Société de radiodiffusion sierra-léonaise, la Commission d'enregistrement des partis politiques et la Commission indépendante des médias en vue d'en accroître l'indépendance et l'impartialité. UN (ح) مساعدة حكومة سيراليون في تعزيز هيئة الإذاعة السيراليونية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة المستقلة لوسائط الإعلام في سبيل تحسين استقلاليتها وحيادها.
    Le Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone indique clairement qu'il faut un soutien accru pour renforcer les capacités des institutions nationales telles que la Commission électorale nationale, la Commission d'enregistrement des partis politiques et la Commission nationale pour la démocratie et les droits de l'homme. UN 88 - ومضت قائلة إن إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون ينص بوضوح على أن هناك حاجة لمزيد من الدعم لتحسين قدرة مؤسسات وطنية من قبيل اللجنة الانتخابية الوطنية، ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة الوطنية للديمقراطية ولجنة حقوق الإنسان.
    Le 9 juin, le Président par intérim Raimundo Pereira, qui était hors du pays lorsque les deux hauts fonctionnaires ont été assassinés, a confirmé que les élections présidentielles se tiendraient le 28 juin, après consultation avec le Gouvernement, les partis politiques et la Commission électorale nationale. UN وفي 9 حزيران/يونيه، أكد الرئيس المؤقت ريموندو بيريرا، الذي كان خارج البلد لدى اغتيال هذين المسؤولين الرفيعي المستوى، وبعد التشاور مع الحكومة والأحزاب السياسية واللجنة الانتخابية الوطنية، أن الانتخابات الرئيسية ستجري في 28 حزيران/يونيه.
    Néanmoins, la Commission électorale poursuit ses consultations avec les partis politiques par l'intermédiaire de son comité de liaison avec les partis politiques, et des discussions sont en cours entre le BINUCSIL, la Commission d'enregistrement des partis politiques et la Commission électorale sur la manière d'améliorer le travail du Comité de liaison, et en particulier la coopération entre les partis politiques et la Commission. UN ومع ذلك، تواصل اللجنة الانتخابية تعاملها مع الأحزاب السياسية من خلال لجنتها للاتصال بالأحزاب السياسية، وتُجرى الآن مناقشات بين مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة الانتخابية الوطنية بشأن كيفية تحسين عمل لجنة الاتصال ولا سيما التعاون بين الأحزاب السياسية واللجنة.
    10. En outre, en vue de renforcer la communication entre tous les partis politiques et les autorités de transition au cours de la période cruciale qu’est la campagne électorale, un forum consultatif informel a été organisé par le Bureau d’appui des Nations Unies, ce qui facilitera les contacts entre les partis politiques et la Commission électorale nationale, ainsi qu’avec l’Institut national du recensement. UN ١٠ - علاوة على ذلك، بدأ مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، من أجل تعزيز الاتصال بين جميع اﻷحزاب السياسية والسلطات الانتقالية خلال الفترة الحاسمة التي تمثلها الحملة الانتخابية، منتدى استشاريا غير رسمي لتسهيل الاتصال بين اﻷحزاب السياسية واللجنة الانتخابية الوطنية ومعهد التعداد الاحصائي الوطني.
    Un autre élément clef de l'appui fourni par le système des Nations Unies était destiné à la Commission d'enregistrement des partis politiques, il avait pour objet d'aider les partis politiques et la Commission à anticiper les conflits et les crises et à intervenir pour y faire face, à œuvrer efficacement dans divers contextes politiques, à désamorcer les conflits et à proposer des outils et des techniques de règlement des conflits. UN وتم توجيه عنصر رئيسي آخر من الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية بهدف تعزيز قدرة الأحزاب السياسية ولجنة التسجيل على توقع حدوث النزاعات والأزمات والاستجابة لها، والعمل بفعالية في مختلف البيئات السياسية، ونزع فتيل النزاع، وتوفير أدوات وتقنيات تسوية النزاعات.
    Le Rapporteur spécial espère que tous les partis politiques et la Commission électorale nationale feront en sorte que le 28 juillet 2013 aient lieu des élections libres, justes et pacifiques, dans des conditions équitables pour tous les partis. UN 75- ويعرب المقرر الخاص عن أمله في أن تضمن جميع الأحزاب السياسية ولجنة الانتخابات الوطنية إجراء انتخابات حرة وعادلة وسلمية في 28 تموز/يوليه 2013، مع ضمان تكافؤ الفرص للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more