"politiques et le département des opérations" - Translation from French to Arabic

    • السياسية وإدارة عمليات
        
    • السياسية وادارة عمليات
        
    En marge de cet atelier, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix ont participé à un nouveau dialogue entre les secrétariats des deux organisations. UN وعلى هامش حلقة العمل، شاركت إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في جولة أخرى من الحوار بين أمانتي المنظمتين.
    La définition précise des rapports entre le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix a eu un effet positif sur leur collaboration. UN ونجم عن التحليل الواضح للعلاقة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام تأثير إيجابي على التعاون بينهما.
    Tableau5 Groupe 5 : entités dirigées par d'autres départements que le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix UN المجموعة 5: الكيانات التي تتولى ريادتها إدارات من غير إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام
    Le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix ont, dans l'ensemble, accepté ces recommandations. UN وقد قبلت إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام إجمالا تلك التوصيات.
    Le cadre de coopération mis en place entre le Département des affaires humanitaires, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix sera renforcé. UN وسيجري أيضا تعزيز إطار التعاون الموضوع فيما بين ادارة الشؤون الانسانية وادارة الشؤون السياسية وادارة عمليات حفظ السلام.
    Il s'agit donc d'un travail inachevé qui sera amélioré en collaboration avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وأن هذا الشكل هو عمل قيد التطبيق وسيتم تحسينه بالتنسيق مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix devraient également contribuer à ce processus. UN وينبغي لإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام المساهمة في تلك العملية أيضا.
    La bibliothèque envisage de créer un service distinct qui desservirait le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix en raison de l'utilité des informations fournies par son service juridique et statistique et de la nécessité accrue de rapprocher ces services des départements intéressés. UN وتدرس المكتبة إنشاء خدمة خاصة بإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات صون السلم ﻷهمية المعلومات التي توفرها خدماتها القانونية والاحصائية والضرورة المتزايدة ﻹتاحة هذه الخدمات لﻹدارات المعنية.
    Au niveau du Secrétariat, les principaux organes responsables sont le Cabinet du Secrétaire général, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وعلى صعيد اﻷمانة العامة، تندرج المسؤولية اﻷولى في إطار المكتب التنفيذي لﻷمين العام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلم.
    En outre, leur présence au Siège est de plus en plus souvent requise, car il leur faut tenir le Conseil de sécurité informé des situations de crise et rester en contact étroit avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي المقر، تزايدت الحاجة إلى حضور المنسق ونائبه لتقديم إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن حالات الأزمات وكفالة مزيد من التعاون الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Il est, d’autre part, le principal conseiller du Secrétaire général en matière humanitaire et collabore étroitement avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix à la planification et à la coordination des activités menées par l’Organisation dans des situations de crise. UN وفضلا عن ذلك، يعمل مستشارا رئيسيا لﻷمين العام بشأن القضايا اﻹنسانية ويتعاون على نحو وثيق مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في تخطيط وتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث.
    Il est, d’autre part, le principal conseiller du Secrétaire général en matière humanitaire et collabore étroitement avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix à la planification et à la coordination des activités menées par l’Organisation dans des situations de crise. UN وفضلا عن ذلك، يعمل مستشارا رئيسيا لﻷمين العام بشأن القضايا اﻹنسانية ويتعاون على نحو وثيق مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في تخطيط وتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث.
    Le Centre contribue également au projet de cadre de coordination regroupant le Département des affaires humanitaires, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix, auxquels elle a communiqué des données précises sur certains pays pouvant être utilisées lors d'exercices de simulation. UN كما يسهم المركز في مشروع إطار التنسيق الذي تنظمه إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، إذ قدم له معلومات خاصة بكل بلد لاستخدامها في عمليات المحاكاة.
    Il a en outre régulièrement contribué au projet relatif au cadre pour la coordination entre le Département des affaires humanitaires, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix, en soumettant des informations relatives à certains pays pour utilisation dans des exercices de simulation. UN وهو يسهم بانتظام في إطار مشروع التنسيق الذي تنظمه إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وذلك بتقديم معلومات عن آحاد اﻷقطار لاستخدامها في عمليات المحاكاة.
    Le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix continuent de suivre les principes énoncés dans les circulaires précitées. UN 22 - وتواصل إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام الاسترشاد بالمبادئ المنصوص عليها في تلك النشرات.
    De plus, le Département de l'appui aux missions prête appui à 15 missions politiques spéciales qui se déroulent sur le terrain et sont administrées par le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وتقدِّم إدارة الدعم الميداني أيضاً الدعم لـ 15 بعثة سياسية خاصة في الميدان، تديرها إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le HCR doit être en relation avec la composante de l'ONU, compétente pour les questions de paix et de sécurité, notamment avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix. UN فينبغي للمفوضية أن تقيم الصلات مع الجهات الرائدة للأمم المتحدة في مجال السلم والأمن، لا سيما إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le HCR doit être en relation avec la composante de l'ONU, compétente pour les questions de paix et de sécurité, notamment avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix. UN فينبغي للمفوضية أن تقيم الصلات مع الجهات الرائدة للأمم المتحدة في مجال السلم والأمن، لا سيما إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    En ce qui concerne la tenue des élections, la mission d'évaluation organisée conjointement par le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix travaille à l'élaboration du rapport du Secrétaire général sur la question. UN وفيما يتعلق بإجراء الانتخابات، تم إيفاد بعثة تقييم مشتركة مكونة من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وهما تقومان حاليا بإعداد تقرير الأمين العام عن المسألة.
    Doubles emplois et chevauchements des activités entre le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix UN خامسا - الازدواجية والتداخل بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام
    Selon le Japon, il est nécessaire de développer et de renforcer davantage la coopération entre le Département des affaires humanitaires et d'autres départements du Secrétariat, notamment le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix. UN تود اليابان أيضا أن تؤكد الحاجة الى زيادة تطوير وتعزيز التعاون بين ادارة الشؤون الانسانية وسائر ادارات اﻷمانة العامة، وعلى اﻷخص ادارة الشؤون السياسية وادارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more