"politiques et les défenseurs" - Translation from French to Arabic

    • السياسيين والمدافعين عن
        
    Les militants politiques et les défenseurs des droits de l'homme étaient toujours arrêtés à l'aéroport afin de les empêcher de se rendre à l'étranger. UN وتواصل اعتراض سبيل النشطاء السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في المطارات ومنعهم من السفر إلى الخارج.
    Il est particulièrement inquiet d'apprendre que l'État partie utilise ses forces de sécurité comme instrument de répression contre les dissidents politiques et les défenseurs des droits de l'homme. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء التقارير التي تفيد باستخدام الدولة الطرف لجهازها الأمني من أجل معاقبة المنشقين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Le Comité est particulièrement inquiet d'apprendre que l'État partie utilise ses forces de sécurité comme outil de répression contre les dissidents politiques et les défenseurs des droits de l'homme. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء التقارير التي تفيد باستخدام الدولة الطرف لجهازها الأمني من أجل معاقبة المنشقين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Elle s'inquiète des cas signalés de harcèlement dont sont victimes les opposants politiques et les défenseurs des droits de l'homme, et appelle les autorités à libérer et réhabiliter tous les prisonniers politiques. UN وأعربت عن القلق إزاء التقارير المتعلقة بمضايقة المعارضين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وطلبت إلى السلطات المعنية الإفراج عن جميع المساجين السياسيين وإعادة تأهيلهم.
    L'expérience montre que les militants politiques et les défenseurs des droits de l'homme étaient particulièrement visés lorsqu'ils étaient arrêtés, interrogés et détenus. UN وتُثبت التجربة أن النشطين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان كانوا مستهدفين بشكل خاص أثناء توقيفهم واستجوابهم واحتجازهم.
    Les opposants politiques et les défenseurs des droits de l'homme seraient la cible d'actes de harcèlement et d'intimidations, voire de torture ou de mauvais traitements, de la part d'agents de l'État. UN 12- تفيد التقارير بأن المعارضين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان يتعرضون لأفعال المضايقة والتهديد بل وللتعذيب أو إساءة المعاملة على أيدي موظفي الدولة.
    a) Libérer immédiatement et sans condition tous les opposants politiques et les défenseurs et militants des droits de l'homme qui ont été condamnés pour avoir simplement exercé leurs droits politiques ainsi que d'autres droits, et faire en sorte qu'ils soient pleinement réhabilités; UN (أ) الإفراج فوراً ودون شرط عن جميع المعارضين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والناشطين الذين أدينوا لمجرد ممارسة حقوقهم السياسية وغيرها من الحقوق، وضمان إعادة تأهيلهم بالكامل؛
    h) De mettre fin aux actes de harcèlement, d'intimidation et de persécution visant les opposants politiques et les défenseurs des droits de l'homme, notamment en libérant les personnes détenues de manière arbitraire ou en raison de leurs opinions politiques ; UN (ح) إنهاء مضايقة المعارضين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وترويعهم واضطهادهم، بوسائل منها الإفراج عن الأشخاص المسجونين تعسفا أو بسبب آرائهم السياسية؛
    h) De mettre fin aux actes de harcèlement, d'intimidation et de persécution visant les opposants politiques et les défenseurs des droits de l'homme, notamment en libérant les personnes détenues de manière arbitraire ou en raison de leurs opinions politiques; UN (ح) إنهاء مضايقة المعارضين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وترويعهم واضطهادهم، بوسائل منها الإفراج عن الأشخاص المسجونين تعسفا أو بسبب آرائهم السياسية؛
    h) De mettre fin aux actes de harcèlement, d'intimidation et de persécution visant les opposants politiques et les défenseurs des droits de l'homme, notamment en libérant les personnes détenues de manière arbitraire ou en raison de leurs opinions politiques; UN (ح) إنهاء التحرش بالمعارضين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وترويعهم وملاحقتهم، بوسائل منها الإفراج عن الأشخاص المسجونين تعسفا أو على أساس آرائهم السياسية؛
    h) De mettre fin aux actes de harcèlement, d'intimidation et de persécution visant les opposants politiques et les défenseurs des droits de l'homme, notamment en libérant les personnes détenues de manière arbitraire ou en raison de leurs opinions politiques ; UN (ح) إنهاء مضايقة المعارضين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وترويعهم وملاحقتهم، بوسائل منها الإفراج عن الأشخاص المسجونين تعسفا أو بسبب آرائهم السياسية؛
    20. Comme le Rapporteur spécial le soulignait au paragraphe 75 de son rapport intérimaire, il trouve alarmant que les forces de sécurité poursuivent leur campagne de harcèlement, d'intimidation et de persécution contre les opposants politiques et les défenseurs des droits de l'homme, par des arrestations arbitraires, suivies d'une longue détention arbitraire, parfois au secret, sans intervention de la justice. UN 20- وكما أكد المقرر الخاص في الفقرة 75 من تقريره المؤقت، من المثير للجزع أن قوات الأمن واصلت حملة المضايقة والترهيب والاضطهاد الموجه نحو المعارضين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وذلك من خلال عمليات الاعتقال التعسفية المتبوعة أحيانا بالاحتجاز التعسفي والحبس الانفرادي المطول بدون مراجعة قضائية.
    Les bénéficiaires de ces mesures ne devraient pas être contraints de reconnaître qu'ils ont commis des actes délictueux ou de s'abstenir de mener des activités politiques pacifiques; et c) la libération des détenus devrait s'accompagner d'un assouplissement des restrictions entravant l'exercice pacifique des libertés fondamentales par les opposants politiques et les défenseurs des droits de l'homme. UN وينبغي ألا يضطر المستفيدون إلى الاعتراف بارتكاب أية مخالفات أو الامتناع عن الاضطلاع بأنشطة سياسية سلمية؛ (ج) ينبغي أن تكون عمليات إطلاق السراح مصحوبة بتخفيف القيود على ممارسة المعارضين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان للحريات الأساسية بصورة سلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more