"politiques et plans" - Translation from French to Arabic

    • السياسات والخطط
        
    • سياسات وخطط
        
    • الخطط والسياسات
        
    • السياسات وخطط
        
    • والسياسات وخطط
        
    • والخطط والسياسات
        
    • بالسياسات والخطط
        
    • سياساتها وخطط
        
    • سياساتها وخططها
        
    • خطط وسياسات
        
    • خططها وسياساتها
        
    Toutefois, les politiques et plans nationaux et les projets des organismes concernés sont en train d'y remédier. UN لكنه تم تدارك هذا عبر السياسات والخطط الوطنية والخطط السنوية للمؤسسات ذات الصلة.
    Il a pris acte du fait que les politiques et plans de développement népalais comportaient un volet relatif aux droits de l'homme. UN ونوهت بوجود عنصر لحقوق الإنسان في السياسات والخطط الإنمائية في نيبال.
    Il a demandé un complément d'information sur ce qui était fait en faveur de l'émancipation de la femme dans les politiques et plans nationaux. UN والتمست مزيداً من المعلومات بشأن الجهود المبذولة من أجل تمكين المرأة في جميع السياسات والخطط الوطنية.
    Ces mêmes rapports peuvent être utiles pour déterminer dans quelle mesure il est tenu compte des sexospécificités dans les politiques et plans nationaux de développement. UN ويمكن أن تكون هذه التقارير وسائل مفيدة لتقييم مدى أخذ المنظورات الجنسانية بعين الاعتبار في سياسات وخطط التنمية الوطنية.
    Il définit plusieurs politiques et plans d'action destinés à mettre un terme aux problèmes qui freinent le développement social du pays. UN وتعيِّن الخطة سياسات وخطط عمل مختلفة للتصدي للتحديات التي تواجه تعزيز عملية التنمية الاجتماعية.
    Les politiques et plans nationaux tiennent maintenant compte des principes essentiels du développement durable, tels qu'énoncés dans la Stratégie de Maurice. UN وأصبحت الآن الخطط والسياسات الوطنية تجسد المبادئ الرئيسية للتنمية المستدامة على النحو المبين في استراتيجية موريشيوس.
    Participation des Associations et ONG féminines à l'élaboration et à la mise en oeuvre des politiques et plans d'action de la promotion de la Femme UN مشاركة الرابطات والمنظمات غير الحكومية النسائية في وضع وتنفيذ السياسات وخطط العمل المتعلقة بتعزيز وضع المرأة
    Ces politiques et plans d'action pourraient notamment viser à: UN ويمكن أن تشمل هذه السياسات والخطط ما يلي:
    :: Incorporation d'objectifs et de stratégies sexospécifiques dans les politiques et plans nationaux et sectoriels UN :: إدراج الأهداف الجنسانية والاستراتيجيات التي تراعي الفوارق بين الجنسين ضمن السياسات والخطط الوطنية والقطاعية
    Ces politiques et plans doivent orienter les organismes concernés lorsqu'ils prennent l'initiative de projets et d'activités correspondant à leurs propres missions. UN وهذه السياسات والخطط تصلح بوصفها مبادئ توجيهية للوكالات المعنية لبدء مشاريع وأنشطة تتوافق مع الولايات المسندة إليها.
    Ces politiques et plans devraient notamment tendre à: UN وينبغي لهذه السياسات والخطط أن تشمل، حسب الاقتضاء، مجالات التركيز العامة التالية:
    Toutefois, depuis 2011, l'intégration des services de santé sexuelle et procréative dans les politiques et plans de santé nationaux est restée au même niveau (57). UN غير أنه منذ عام 2011، ظل معدل إدراج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياسات والخطط الوطنية للصحة ثابتا في العدد 57.
    1. Indicateur de performance 1 : politiques et plans de la parité des sexes UN 1 - مؤشر الأداء 1: السياسات والخطط المتعلقة بالتوازن بين الجنسين
    :: Formulation et exécution, aux niveaux national et régional, de politiques et plans énergétiques durables; UN :: صياغة وتنفيذ سياسات وخطط الطاقة المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    * Un plus grand nombre de pays définissent leurs politiques et plans en matière de transports en tenant compte des considérations environnementales. UN عدد إضافي من البلدان التي تدمج الاعتبارات البيئية في سياسات وخطط قطاع النقل.
    Les gouvernements élaborent des politiques et plans d'assainissement stratégiques clairement définis et adaptés à leur situation économique, sociale et écologique. UN على الحكومات الوطنية صياغة سياسات وخطط تصحاح استراتيجية وواضحة ومفصلة وفقاً لأوضاعها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    politiques et plans mis en œuvre pour soustraire les jeunes aux risques d'une contamination par le VIH et les rendre moins vulnérables à celui-ci UN تنفيذ سياسات وخطط للتقليل من حالة ضعف الشباب واحتمال تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    Les outils mis au point sont utilisés pour concevoir et réviser les politiques et plans nationaux. UN تطبق الأدوات التي جرى وضعها في وضع وتنقيح الخطط والسياسات الوطنية.
    - L'absence de mécanismes appropriés et efficaces d'application des lois et l'incapacité à traduire les politiques et plans généraux en action pratique; UN - الافتقار إلى الآليات الصحيحة والفعالة لتطبيق القانون وترجمة الخطط والسياسات العامة.
    La WDD tire son mandat des politiques et plans d'action nationaux qu'elle met en œuvre en vue de réaliser l'égalité des sexes et de traiter des questions relatives aux femmes. UN وتستمد الشعبة ولايتها من السياسات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وقضايا المرأة وتضطلع بتنفيذها.
    :: Mentionner explicitement le lien entre pauvreté, inégalité des sexes, migration et traite des êtres humains dans les lois, politiques et plans d'action adaptés. UN :: جعل الصلات بين الفقر، وعدم المساواة بين الجنسين، والهجرة، والاتجار واضحة في القوانين والسياسات وخطط العمل ذات الصلة.
    Il recommande également à l'État partie d'élaborer et de diffuser des versions accessibles aux enfants des principaux documents, politiques et plans qui les concernent. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتحرير ونشر صيغ يسهل على الأطفال فهمها من الوثائق والخطط والسياسات التي تمسهم.
    Des politiques et plans stratégiques nationaux ont été mis en place, avec la participation d'enfants et d'organisations non gouvernementales. UN ويؤخذ بالسياسات والخطط الإستراتيجية الوطنية، وهي تتضمن مدخلات من الأطفال ومن المنظمات غير الحكومية.
    253. Comme suite à l'adoption du Programme d'action, plusieurs autres organismes révisent actuellement leurs politiques et plans de travail antérieurs concernant les femmes. UN ٢٥٣ - واستجابة لاعتماد منهاج العمل، تعكف عدة وكالات أخرى حاليا على تنقيح سياساتها وخطط عملها السابقة بشأن المرأة.
    :: Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies sont encouragés à intégrer le sport et l'éducation physique dans leurs politiques et plans à long terme. UN :: تُشجع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على إدماج الرياضة والتربية البدنية في سياساتها وخططها الطويلة الأمد.
    La fraction du budget affectée à la protection de l'environnement a augmenté sensiblement au cours de ces dernières années, et son gouvernement s'efforce de formuler des politiques et plans économiques applicables de façon durable. UN وقد ازدادت حصة الميزانية المخصصة لحماية البيئة ازديادا كبيرا في السنوات اﻷخيرة، وتحاول حكومته إعداد خطط وسياسات اقتصادية مستدامة في اﻷمد البعيد.
    Elle a fourni une assistance technique aux États Membres au niveau national pour les aider à concevoir des stratégies, politiques et plans nationaux qui s'attaquent aux inégalités entre les hommes et les femmes. UN وقدّمت الهيئة المساعدة التقنية للدول الأعضاء على الصعيد الوطني من أجل تناول الأبعاد الجنسانية في خططها وسياساتها واستراتيجياتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more