"politiques foncières" - Translation from French to Arabic

    • بسياسات اﻷراضي
        
    • سياسات الأراضي
        
    • السياسات المتعلقة بالأراضي
        
    • وسياسات الأراضي
        
    • المتعلقة بالأرض
        
    Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à la réduction des effets de catastrophes naturelles relatives aux politiques UN المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في النمو الحضري بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من الكوارث الطبيعية
    Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à l'atténuation des effets des catastrophes naturelles : rapport du Directeur exécutif UN المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: تقرير المدير التنفيذي
    K. Résolution 15/11 : Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à la réduction des effets des catastrophes naturelles UN كاف - ١٥/١١ : المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في النمو الحضري ، بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من الكوارث الطبيعية
    Dans le cadre des politiques foncières, ONU-Habitat s'attache à élaborer un cadre et des directives de nature à garantir un accès équitable à la terre, en particulier pour les groupes vulnérables. UN وفي سياق مبادرة سياسات الأراضي، وضع موئل الأمم المتحدة إطارا ومبادئ توجيهية لضمان أن تنص سياسات الأراضي على المساواة في الحصول على الأراضي، وخصوصا للفئات الضعيفة.
    Les politiques foncières étaient inadéquates, par suite de systèmes juridiques complexes et de l'absence de normes et de cadres institutionnels fiables. UN ولم تكن سياسات الأراضي ملائمة بسبب النظم القانونية المُعقدة وعدم وجود مقاييس وأطر مؤسسية موثوقة بشأن الأراضي.
    Le Programme est membre du comité directeur de l'Initiative sur les politiques foncières en Afrique. UN والموئل هو عضو اللجنة التوجيهية لمبادرة السياسات المتعلقة بالأراضي في أفريقيا.
    De meilleures politiques foncières qui promeuvent la sécurité d'occupation tendent à encourager les investissements visant à mettre en place des pratiques de gestion durable des terres. (Voir E/CN.17/2009/5 et 2009/7) UN إن تحسين إدارة وسياسات الأراضي التي تعزز أمن حيازة الأراضي تنحو إلى تشجيع الاستثمارات التي تفضي إلى ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي. (انظر E/CN.17/2009/5 و 2009/7).
    Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions liées aux politiques foncières et à l'atténuation des catastrophes naturelles : résumé du rapport du Directeur exécutif UN المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر، بما في ذلك قضايا تتصل بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: تقرير المدير التنفيذي - موجز تنفيذي
    b) Les établissements urbains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à l'atténuation des effets des catastrophes naturelles. UN )ب( المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر، بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية في المستوطنات البشرية.
    b) Les établissements urbains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à l'atténuation des effets des catastrophes naturelles. UN )ب( المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر، بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية في المستوطنات البشرية.
    b) Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à l'atténuation des effets des catastrophes naturelles. UN )ب( المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في النمو الحضري، بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من الكوارث الطبيعية في المستوطنات البشرية.
    1. Félicite le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) pour son document sur des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à la réduction des effets de catastrophes naturelles HS/C/15/6. UN ١ - تثني على التقرير الذي أعده المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، عن " إقامة مستوطنات بشرية مستدامة في عالم آخذ في النمو الحضري، بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من وطأة الكوارث الطبيعية " )وو(؛
    Rappelant en outre sa décision 14/25 du 5 mai 1993, dans laquelle elle a notamment prié le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) de lui soumettre pour examen, à sa quinzième session, un document sur des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à la réduction des effets des catastrophes, UN وإذ تشير كذلك الى مقررها ١٤/٢٥ المؤرخ في ٥ أيار/مايو ١٩٩٣ الذي ترجو فيه من المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( القيام، في جملة أمور، بإعداد ورقة مواضيعية عن المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في النمو الحضري، بما في ذلك القضايا ذات الصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من وطأة الكوارث الطبيعية، لتنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة عشرة،
    La discrimination fondée sur le régime d'occupation est courante dans les politiques foncières, les politiques du logement et les politiques urbaines. UN يغلب التمييز على أساس وضع الحيازة على سياسات الأراضي والإسكان والسياسات الحضرية.
    Des démarches axées sur la viabilité des politiques foncières ont été engagées dans les régions de l'Afrique et des Caraïbes orientales avec l'appui technique d'ONU-Habitat. UN وبدعم تقني من الموئل، يجري العمل على تعميم الأخذ بنُهج مستدامة في تقرير سياسات الأراضي في منطقتي أفريقيا وشرق الكاريبي.
    34. M. Sata a indiqué que certaines villes, comme Lusaka, étaient confrontées à des défis énormes et a encouragé les acteurs à revoir la conception des politiques foncières. UN 34 - وقال السيد ساتا إن مدناً مثل لوساكا تواجه تحدّيات هائلة، وشجع المسؤولين على إعادة النظر في سياسات الأراضي.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des gouvernements africains sélectionnés et d'autres intervenants fonciers intéressés de contrôler la sécurité des droits fonciers pour guider la mise en œuvre des politiques foncières UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات حكومات أفريقية مختارة وجهات فاعلة أخرى معنية بالأراضي على رصد ضمان حيازة الأراضي من أجل توجيه تنفيذ سياسات الأراضي
    ONU-Habitat a organisé une réunion d'experts sur l'élaboration de lignes directrices pour la formulation des politiques foncières en Afrique, en collaboration avec l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique et la Banque africaine de développement. UN ونظم الموئل بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، اجتماعاً لفريق من الخبراء حول موضوع وضع مبادئ توجيهية بشأن سياسات الأراضي في أفريقيا.
    xiv) Il faudrait que les parties prenantes participent activement à toutes les étapes de l'élaboration et de la mise en œuvre des politiques foncières; UN ' 14` يجب إشراك أصحاب المصلحة إشراكا فعليا على جميع مستويات وضع السياسات المتعلقة بالأراضي وتنفيذها؛
    Les politiques foncières au Botswana sont dénuées de toute connotation sexospécifique et aucune loi n'empêche les femmes de posséder des terres, contrairement à la pratique traditionnelle, qui n'encourage pas la propriété foncière chez les femmes. UN 215- وسياسات الأراضي في بوتسوانا محايدة جنسانيا بمعنى أن القوانين لا تمنع المرأة من حيازة الأرض، بعكس الممارسة التقليدية التي لا تشجع امتلاك المرأة للأرض.
    Le Programme est membre du comité directeur de l'Initiative sur les politiques foncières en Afrique. UN ويدخل البرنامج في عضوية اللجنة التوجيهية لمبادرة السياسات المتعلقة بالأرض في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more