"politiques intercongolaises" - Translation from French to Arabic

    • السياسية بين الأطراف الكونغولية
        
    • السياسية فيما بين الكونغوليين
        
    Parmi les questions abordées durant le Sommet figuraient les violations du cessez-le-feu, le déploiement des observateurs militaires des Nations Unies, les ressources de la Commission militaire mixte et les négociations politiques intercongolaises. UN 4 - وتناول مؤتمر القمة، في جملة أمور، انتهاكات وقف إطلاق النار ونشر مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وموارد اللجنة العسكرية المشتركة والمباحثات السياسية بين الأطراف الكونغولية.
    5.6 Le calendrier des négociations politiques intercongolaises se présente comme suit : UN 5 - 6 يكون الجدول الزمني للمفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية كالتالي:
    8. La reconnaissance, par toutes les parties, du caractère exécutoires de toutes les résolutions adoptées par consensus pendant les négociations politiques intercongolaises; UN 8 - اعتراف جميع الأطراف بالطبيعة الملزمة لجميع القرارات المتخذة بتوافق الآراء أثناء المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية.
    b. Tous les participants aux négociations politiques intercongolaises bénéficieront d'un statut identique; UN )ب( يتمتع جميع المشتركين في المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية بمركز متساو؛
    Le contenu de ces deux textes permet de comprendre et d'apprécier à leur juste mesure les préoccupations des Congolais qui veulent réellement que les négociations politiques intercongolaises soient un succès. UN ومن مضمون هذين النصين يمكن فهم وإدراك شواغل الكونغوليين الذين يريدون حقا أن تكلل المفاوضات السياسية فيما بين الكونغوليين بالنجاح.
    c. Toutes les résolutions adoptées par les négociations politiques intercongolaises lieront tous les participants. UN )ج( تكون جميع القرارات التي تتخذ في المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية ملزمة لجميع المشتركين.
    7. Le consensus comme mode d'adoption de toutes les décisions sur les questions examinées pendant les négociations politiques intercongolaises; UN 7 - اعتماد توافق الآراء كوسيلة لاتخاذ جميع القرارات المتعلقة بالمسائل الخاضعة للمناقشة أثناء المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية.
    Le processus de transition politique a pris un tournant décisif le 2 avril 2003 à Sun City, Afrique du Sud, avec la signature par les participants au Dialogue intercongolais de l'Acte final des négociations politiques intercongolaises commencées en octobre 2001. UN 2 - شهد الانتقال السياسي منعطفا حاسما في 2 نيسان/أبريل 2003 في صان سيتي، جنوب أفريقيا، بتوقيع جميع المشاركين في الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية على الوثيقة الختامية للمفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية التي شرع فيها في تشرين الأول/ أكتوبر 2001.
    5.1 Dès l'entrée en vigueur de l'Accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo, les Parties s'accordent à tout mettre en oeuvre pour créer le cadre favorable aux négociations politiques intercongolaises devant aboutir à la mise en place du nouvel ordre politique en République démocratique du Congo. UN ٥ - ١ لدى بدء نفاذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تتفق الأطراف على بذل قصاراها لتيسير إجراء المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية التي ستفضي إلى إدارة سياسية جديدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    5.3 Les Parties s'accordent afin que l'Organisation de l'unité africaine assiste la République démocratique du Congo en vue de l'organisation des négociations politiques intercongolaises, sous l'égide d'un facilitateur neutre choisi par les Parties en vertu de son autorité morale, de sa crédibilité internationale et de son expérience. UN 5 - 3 يتفق الأطراف على أن تقوم منظمة الوحدة الأفريقية، بمساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بتنظيم المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية تحت إشراف طرف ميسر محايد تختاره الأطراف استنادا إلى ما يتمتع به من سلطة معنوية ومصداقية دولية وخبرة.
    a. De prendre tous les contacts utiles en vue de l'organisation des négociations politiques intercongolaises dans un cadre réunissant toutes les conditions de sécurité pour tous les participants; UN )أ( إجراء الاتصالات اللازمة فيما يتعلق بتنظيم المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية في جو يكفل توفير الأمن لجميع المشتركين؛
    Expert de la délégation gouvernementale aux négociations politiques intercongolaises (Dialogue National) à Sun City (Afrique du Sud), du 24 février au 20 avril 2002 UN خبير في الوفد الحكومي في المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية (الحوار الوطني) في سن سيتي (جنوب أفريقيا)، في الفترة من 24 شباط/فبراير إلى 20 نيسان/أبريل 2002.
    C'est le fait des Congolais. Le gouvernement de Kinshasa doit par conséquent éviter de prendre continuellement le Rwanda comme prétexte pour sortir des négociations politiques intercongolaises que ce même gouvernement sabote de manière intermittente (Addis-Abeba et < < Sun City 1 > > ). UN فهذا شأن يخص الكونغوليين، وبالتالي، لا بد لحكومة كينشاسا من تجنّب التذرع دائما برواندا للخروج من المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية التي تقوم هذه الحكومة ذاتها بتقويضها بين الحين والآخر (أديس أبابا " صن سيتي 1 " ).
    :: Négociations politiques intercongolaises (dialogue national). UN المفاوضات السياسية فيما بين الكونغوليين (الحوار الوطني).
    Le Comité politique a lancé un appel au Conseil de sécurité et à l'ensemble de la communauté internationale pour qu'ils mettent à la disposition du Facilitateur des négociations politiques intercongolaises et de la Commission militaire mixte les ressources voulues pour leur permettre de s'acquitter des tâches importantes qui leur ont été confiées en vertu de l'Accord de cessez-le-feu. UN 9 - وناشدت اللجنة السياسية مجلس الأمن، والمجتمع الدولي برمته، تقديم الموارد اللازمة والكافية للوسيط في المفاوضات السياسية فيما بين الكونغوليين وللجنة العسكرية المشتركة لتمكينهما من الاضطلاع بمهامهما الهامة الموكلة إليهما بموجب اتفاق وقف إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more