À la fin du mois de juin 2000, le Programme sur les politiques relatives aux migrations internationales fêtait ses deux ans d'existence. | UN | 48 - في نهاية حزيران/يونيه 2000، أتم برنامج سياسة الهجرة الدولية عامين من التنفيذ. |
Contribution suisse - Programme sur les politiques relatives aux migrations internationales | UN | مساهمة من سويسرا - برنامج سياسة الهجرة الدولية |
Le fait que la Commission mondiale, mise en place avec les encouragements du Secrétaire général, emprunte au Programme sur les politiques relatives aux migrations internationales pour l'encadrement et l'appui de son secrétariat est assurément flatteur. | UN | ومن المؤكد أن حصول اللجنة العالمية، التي أنشئت بتشجيع من الأمين العام، على القيادة والدعم لأمانتها من برنامج سياسة الهجرة الدولية هو بمثابة إطراء للبرنامج. |
7. Demande aux gouvernements d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans leurs politiques relatives aux migrations internationales, notamment en protégeant les femmes migrantes contre la violence, la discrimination, la traite, l'exploitation et les mauvais traitements ; | UN | 7 - تهيب بجميع الحكومات أن تدرج منظورا جنسانيا في جميع سياساتها المتعلقة بالهجرة الدولية من أجل تحقيق أمور، منها حماية المهاجرات من العنف، والتمييز، والاتجار بهـن، واستغلالهـن، وإسـاءة معاملتهــن؛ |
b) Sept publications non périodiques. World Population Policies (vol. II); politiques relatives aux migrations internationales (publication annuelle); liens entre population et pauvreté; développement et migrations internationales : faits et théories; | UN | )ب( سبعة منشورات غير متكررة: " السياسات السكانية العالمية، المجلد الثاني " ؛ وسياسات الهجرة الدولية )سنوي(؛ والصلة بين السكان والفقر؛ والتنمية والهجرة الدولية: حقائق ونظريات؛ |
Les politiques relatives aux migrations internationales seraient résumées et présentées sous forme de cartogramme mural. | UN | وستلخص سياسات الهجرة الدولية وتقدم كشكل بياني حائطي. |
Il est essentiel que les politiques relatives aux migrations internationales soient sensibles à la problématique des sexes. | UN | 74 - وقال إن من الأساسي أن تكون السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية حساسة لنوع الجنس. |
Le Programme sur les politiques relatives aux migrations internationales se caractérise particulièrement par son aspect interinstitutionnel, avec pour corollaires la multidisciplinarité et la coopération interinstitutionnelle. | UN | 51 - ومن بين السمات الأساسية لبرنامج سياسة الهجرة الدولية كونه يجمع فيما بين عدة وكالات، مع ما ينجم عن ذلك من نهج متعدد المواضيع وتعاون فيما بين الوكالات. |
Programme sur les politiques relatives aux migrations internationales | UN | دال - برنامج سياسة الهجرة الدولية |
La quatrième réunion du Dialogue d'Issyk-Koul à l'intention des gouvernements des pays d'Asie centrale, de la région du Caucase et des États voisins, a été organisée dans le cadre du Programme sur les politiques relatives aux migrations internationales, à Bichkek (Kirghizistan), en janvier 2004. | UN | 55 - وفي كانون الثاني/يناير 2004 نفذ برنامج سياسة الهجرة الدولية الاجتماع الرابع لحوار إيسيك - كول للحكومات في وسط آسيا وبلدان القوقاز والدول المجاورة وذلك في بشكيك، بجمهورية قيرغيزستان. |
Au début du mois d'août 2002, le Programme sur les politiques relatives aux migrations internationales entamait, pour la quatrième année, des activités visant à renforcer les capacités des administrations publiques en matière de migrations. | UN | 64 - في بداية آب/أغسطس 2002، دخل برنامج سياسة الهجرة الدولية سنته الرابعة لتنفيذ أنشطة بناء القدرات الحكومية في مجال الهجرة من جميع نواحيها. |
Au début du mois d'août 2002, le Programme sur les politiques relatives aux migrations internationales entamait, pour la quatrième année, des activités visant à renforcer les capacités des administrations publiques en matière de migrations. | UN | 64 - في بداية آب/أغسطس 2002، دخل برنامج سياسة الهجرة الدولية سنته الرابعة من تنفيذ أنشطة بناء القدرات الحكومية في مجال الهجرة من جميع نواحيها. |
politiques relatives aux migrations internationales | UN | دال - سياسة الهجرة الدولية |
La suspension des activités du Programme sur les politiques relatives aux migrations internationales concerne en particulier les conférences et séminaires consacrés aux politiques relatives aux migrations, ouverts à un large public, qui étaient organisés depuis 1998 en association avec les gouvernements des pays en développement et des pays en transition. | UN | 54 - وتعليق أنشطة برنامج سياسة الهجرة الدولية يتعلق على وجه الخصوص بالمؤتمرات الواسعة النطاق المعنية بسياسة الهجرة وبالحلقات الدراسية التي كان البرنامج ينظمها منذ سنة 1998 مع الحكومات في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
politiques relatives aux migrations internationales | UN | دال - سياسة الهجرة الدولية |
politiques relatives aux migrations internationales | UN | دال - سياسة الهجرة الدولية |
À sa soixantième session, l'Assemblée générale a demandé aux gouvernements d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans leurs politiques relatives aux migrations internationales, notamment pour protéger les femmes migrantes contre la violence, la discrimination, la traite, l'exploitation et les mauvais traitements (résolution 60/210). | UN | 31 - ودعت الجمعية العامة الحكومات في دورتها الستين إلى إدراج منظور جنساني في سياساتها المتعلقة بالهجرة الدولية من أجل تحقيق أمور منها حماية المهاجرات من العنف، والتمييز، والاتجار، والاستغلال، وإسـاءة معاملتهــن في العمل (القرار 60/210). |
b) Sept publications non périodiques. World Population Policies (vol. II); politiques relatives aux migrations internationales (publication annuelle); liens entre population et pauvreté; développement et migrations internationales : faits et théories; | UN | )ب( سبعة منشورات غير متكررة: " السياسات السكانية العالمية، المجلد الثاني " ؛ وسياسات الهجرة الدولية )سنوي(؛ والصلة بين السكان والفقر؛ والتنمية والهجرة الدولية: حقائق ونظريات؛ |
Un pays a estimé qu'il importait de promouvoir la coordination et l'harmonisation des politiques relatives aux migrations internationales. | UN | وأعرب أحد البلدان عن اعتقاده بأن تعزيز تنسيق سياسات الهجرة الدولية وتوحيدها أمر هام. |
On accordera une attention prioritaire au caractère central de la condition et du rôle de la femme dans les processus démographiques et les processus de développement ainsi qu'à l'importance et à l'impact des politiques relatives aux migrations internationales sur les pays d'immigration et d'émigration. | UN | وستولى العناية على أساس اﻷولوية للمكانة البارزة لمركز المرأة ودورها في مجال السكان وعملية التنمية وﻷهمية وتأثير سياسات الهجرة الدولية على البلدان المرسلة والبلدان المتلقية. |
Comme on l'a vu plus haut, un chapitre sur les politiques relatives aux migrations internationales a été rédigé pour inclusion dans La situation économique et mondiale dans le monde, 2004. | UN | 28 - وكما ذُكر آنفا، تم إعداد فصل حول السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية لنشره في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2004. |