Un crédit supérieur à un milliard de dollars a été intégré au budget pour financer les missions politiques spéciales dont on pense qu'elles seront prorogées ou approuvées pendant l'exercice. | UN | وجرى إدراج اعتماد يزيد على بليون دولار للبعثات السياسية الخاصة التي يُتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين. |
Missions politiques spéciales dont les budgets de 2014 restent à présenter | UN | البعثات السياسية الخاصة التي لم تقدم بعد ميزانياتها لعام 2014 |
Les hypothèses concernant le nombre de missions politiques spéciales dont le mandat serait prolongé en 2014-2015 utilisées aux fins de l'élaboration du rapport du Secrétaire général ont été maintenues dans le projet de budget actuel. | UN | ولا تزال الافتراضات التي وضعت عند إعداد تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية المقترحة والمتعلقة بعدد البعثات السياسية الخاصة التي سيتم الإبقاء عليها في فترة السنتين |
À cet égard, l'intervenant note que le manque de fonds dans le budget ordinaire serait moins inquiétant s'il existait un compte distinct pour les missions politiques spéciales, dont le budget a triplé au cours des trois derniers exercices biennaux. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن نقص الأموال في الميزانية العادية سيكون أقل وطأة لو وجد حساب منفصل للبعثات السياسية الخاصة التي تضاعفت ميزانيتها ثلاث مرات خلال فترات السنتين الثلاث الماضية. |
A. Prorogation ou reconduction de mandats Les mandats de la plupart des missions politiques spéciales dont il est question dans le présent rapport ont été prorogés ou reconduits au-delà de 2013, et la prorogation ou reconduction par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité des mandats des autres missions est en instance ou prévue. | UN | 6 - جرى تجديد ولايات أغلبية البعثات السياسية الخاصة المشمولة بهذا التقرير أو تمديدها إلى عام 2014، أما طلبات تمديد ولايات البعثات المتبقية أو تجديدها، فهي إما معروضة على الجمعية العامة أو مجلس الأمن، أو يُتوقع أن تجددها الجمعية أو المجلس. |
Chaque administrateur s'occupe d'au moins 2 opérations de maintien de la paix auxquelles il a été confié des activités de DDR, et de 2 missions politiques spéciales dont les activités ont une incidence sur les activités de DDR. | UN | وكل موظف مسؤول على الأقل عن عمليتين من عمليات حفظ السلام الجارية الموكولة إليها ولايات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعن بعثتين من البعثات السياسية الخاصة التي تنطوي على مضامين لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Au cours de l'exercice 2009/10, le Département de l'appui aux missions a mis en place un dispositif central chargé de superviser le processus de sélection du personnel pour toutes les opérations de maintien de la paix et missions politiques spéciales dont il s'occupe. | UN | 15 - أنشأت إدارة الدعم الميداني في الفترة 2009-2010 آلية للاستعراض المركزي في الميدان للإشراف على أنشطة اختيار الموظفين في جميع عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تخطى بالدعم. |
Je pense notamment aux missions politiques spéciales, dont la part du budget ordinaire a monté en flèche ces dernières années et créé la fausse impression que le budget de l'ONU échappe à tout contrôle. | UN | وتخطر على البال هنا البعثات السياسية الخاصة التي ارتفع نصيبها من الميزانية العادية إلى عنان السماء في السنوات الأخيرة والتي ولّدت التصور الخاطئ بأن ميزانية الأمم المتحدة أفلتت بطريقة ما من زمام السيطرة. |
Le déficit de trésorerie au titre du budget ordinaire pourrait être comblé en grande partie s'il existait un compte distinct pour les missions politiques spéciales, dont les budgets sont passés de 100 à 829 millions de dollars en l'espace de neuf ans. | UN | 28 - وتابع قائلا إن من الممكن تخفيض العجز في النقدية إلى حد كبير بإنشاء حساب منفصل للبعثات السياسية الخاصة التي ارتفعت ميزانياتها خلال السنوات التسع الماضية من 100 مليون إلى 829 مليون دولار. |
Dans la troisième partie de son rapport, le Secrétaire général identifie plusieurs aspects des modalités de financement des missions politiques spéciales dont il estime qu'elles pourraient être améliorées. | UN | 9 - يحدد الأمين العام، في الفرع الثالث من تقريره، عددا من جوانب ترتيبات التمويل الحالية للبعثات السياسية الخاصة التي يرى أنها أقل من المستوى الأمثل. |
e) Critères objectifs détaillés permettant de désigner les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales dont l'organigramme doit comporter un élément du système d'administration de la justice | UN | (هـ) معايير مفصلة وموضوعية لتحديد عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي ينبغي أن يتضمن هيكل وظائفها عناصر لنظام إقامة العدل؛ |
e) Critères objectifs détaillés permettant de désigner les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales dont l'organigramme doit comporter un élément du système d'administration de la justice ; | UN | (هـ) معايير مفصلة وموضوعية لتحديد عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي ينبغي أن يتضمن هيكل وظائفها عناصر لنظام إقامة العدل؛ |
La partie II du rapport énonce des considérations d'ordre général et indique les besoins en matière de ressources des missions politiques spéciales dont le Conseil de sécurité continue d'être saisi et au sujet desquelles il a prié le Secrétaire général de fournir l'appui nécessaire pour le processus de paix au cours de l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 9 - ويقدم الفرع " ثانيا " معلومات أساسية ويبين الموارد التي تحتاجها البعثات السياسية الخاصة التي لا يزال مجلس الأمن ينظر فيها والتي طالب المجلس الأمين العام بأن يزودها بما يلزم من دعم من أجل عملية السلام خلال فترة السنتين 2002-2003. |
Les paragraphes qui suivent contiennent un rappel succinct de la nature des missions politiques spéciales dont le Conseil de sécurité reste saisi et auxquelles, à sa demande, le Secrétaire général doit apporter un appui au cours de l'exercice biennal 2002-2003, ainsi qu'une estimation des ressources nécessaires. A. Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique | UN | 7 - تعرض الفقرات التالية بشكل موجز بعض المعلومات الأساسية عن البعثات السياسية الخاصة التي لا تزال قيد نظر مجلس الأمن واحتياجاتها الأساسية من الموارد، والمواضع التي يدعو مجلس الأمن الأمين العام إلى تزويدها بالدعم اللازم لعملية السلام في أثناء فترة السنتين 2002-2003. |
La délégation souligne à cet égard que le BUNUTIL n'est que la première d'une série de missions politiques spéciales dont l'Assemblée générale doit examiner le projet de budget à la session en cours. | UN | ولاحظ في هذا الصدد أن مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي هو مجرد أول مكتب في سلسلة من البعثات السياسية الخاصة التي يجب على اللجنة أن تدرس مقترحات الميزانية الخاصة بها أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة. |
e) Critères objectifs détaillés permettant de désigner les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales dont l'organigramme doit comporter un élément du système d'administration de la justice ; | UN | (هـ) معايير مفصلة وموضوعية لتحديد عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي ينبغي أن يتضمن هيكل وظائفها عناصر لنظام إقامة العدل؛ |
et des missions politiques spéciales Au paragraphe 32 e) de sa résolution 61/261, l'Assemblée générale demandait au Secrétaire général de lui présenter des critères objectifs détaillés permettant de désigner les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales dont l'organigramme devrait comporter un élément du système d'administration de la justice. | UN | 153 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 32 (هـ) من قرارها 61/261، أن يقدم تقريرا عن معايير مفصلة وموضوعية لتحديد عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي ينبغي أن يتضمن هيكل وظائفها عناصر لنظام إقامة العدل. |
Un montant total de 1 081 089 900 dollars est prévu dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 afin de continuer de financer les missions politiques spéciales dont il était prévu, au moment de l'élaboration du rapport du Secrétaire général sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015 (A/67/529), que le mandat se poursuivrait en 2014-2015. | UN | وأدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 اعتماد لفترة السنتين مقداره 900 089 081 1 دولار للبعثات السياسية الخاصة التي كان من المتوقع، وقت إعداد تقريرالأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (A/67/529)، أن تستمر في فترة السنتين 2014-2015. |
Le Comité consultatif avait alors été informé que cette réduction s'expliquait par les ajustements effectués au titre de missions politiques spéciales dont les mandats s'étaient achevés ou avaient été interrompus ou modifiés, ainsi que par des gains prévus d'efficacité et d'efficience dans la réalisation des objectifs et l'exécution des mandats d'autres missions politiques spéciales (voir A/66/7, par. 26). | UN | وفي ذلك الحين، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا الانخفاض يُعزى إلى تعديلات متصلة بالبعثات السياسية الخاصة التي اكتملت ولاياتها أو توقفت أو إلى تغيرات طرأت على نطاق ولاياتها، وعلى التنفيذ المتوقع لأهداف وولايات بعثات سياسية خاصة أخرى على نحو فعال من حيث التكلفة وبكفاءة (انظر A/66/7، الفقرة 26). |
Ils notent également que les contributions mises en recouvrement et les montants versés étaient moins importants au 24 octobre 2008 qu'au 31 octobre 2007 et que la diminution des contributions mises en recouvrement en 2008 tient à des ajustements budgétaires concernant principalement les missions politiques spéciales, dont l'incidence s'est fait sentir dans les quotes-parts pour 2007. | UN | وقال إنها تلاحظ كذلك أن الأنصبة المقررة والمبالغ المسددة كانت، في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أدنى مما كانت عليه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وأن انخفاض الأنصبة المقررة لعام 2008 يرجع إلى تسويات في الميزانية تخص في المقام الأول البعثات السياسية الخاصة المشمولة بالأنصبة المقررة لعام 2007. |
A. Prorogation ou reconduction de mandats Le mandat de la majorité des missions politiques spéciales dont il est question dans le présent rapport a été prorogé ou reconduit jusqu'en 2013. Pour les autres missions, la prorogation ou la reconduction a été demandée à l'Assemblée générale ou au Conseil de sécurité et devrait être approuvée. | UN | 12 - جرى تجديد ولايات أغلبية البعثات السياسية الخاصة المشمولة بهذا التقرير أو تمديدها إلى عام 2013، في حين أن طلبات تمديد ولايات البعثات المتبقية أو تجديدها هي قيد العرض على الجمعية العامة أو مجلس الأمن، أو يُتوقع أن تجددها الجمعية العامة أو مجلس الأمن. |