Les animateurs se sont félicités des efforts déployés par ONU-Habitat pour recueillir des informations sur des politiques urbaines positives et les diffuser. | UN | وقد امتدح المشاركون جهود موئل الأمم المتحدة في توثيق ونشر السياسات الحضرية الإيجابية. |
Rapport sur des études de cas portant sur l'impact des politiques urbaines sur les stratégies nationales de développement et d'atténuation de la pauvreté | UN | تقارير عن دراسات حالة بشأن تأثير السياسات الحضرية على التنمية الوطنية وعلى استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر |
ONU-Habitat appuiera la mise en œuvre des politiques urbaines nationales et des projets d'expansion et de densification des villes; | UN | وسيدعم موئل الأمم المتحدة تنفيذ السياسات الحضرية الوطنية والعمليات المنظمة لتوسيع المدن وزيادة كثافتها السكانية؛ |
Une étape importante a été franchie dans le processus d'élaboration des directives internationales sur la planification urbaine et territoriale, avec la mise au point d'un cadre pour les politiques urbaines nationales. | UN | وتحقق إنجاز هام في عملية وضع مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي، باستكمال وضع إطار السياسة الحضرية الوطنية. |
Conférence internationale sur l'échange des enseignements tirés des pratiques optimales, des politiques urbaines judicieuses et des légalisations d'appui à ces politiques (2004) | UN | مؤتمر دولي عن تبادل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية السليمة والقوانين التمكينية |
Renforcement des capacités en vue d'ancrer les objectifs du Millénaire pour le développement dans les politiques urbaines et municipales en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | بناء القدرات لإضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الحضري والمستوى البلدي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Réalisation d'un développement durable au moyen de politiques urbaines nationales | UN | متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
Réalisation d'un développement durable au moyen de politiques urbaines nationales | UN | متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
Cette implication devait s'inscrire dans les politiques urbaines nationales. | UN | ويتعين تأطير هذه المشاركة ضمن السياسات الحضرية الوطنية. |
Réalisation d'un développement durable au moyen de politiques urbaines nationales | UN | متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
Amélioration des politiques urbaines, du niveau local au niveau mondial. | UN | تحسّن السياسات الحضرية على كافة المستويات من المحلي إلى العالمي. |
Étude sur les politiques urbaines, l'accent étant mis sur le financement urbain | UN | دراسة عن السياسات الحضرية مع التركيز على التمويل الحضري |
Cette Campagne a pour objectif de mettre en œuvre des politiques urbaines plus durables au niveau national. | UN | وتهدف الحملة إلى تنفيذ مزيد من السياسات الحضرية المستدامة على الصعيد الوطني. |
La réunion a examiné un certain nombre de questions, dont les politiques urbaines et le secteur informel, les marchés mondiaux et les travailleurs indépendants, les statistiques du secteur informel et l’assurance sociale. | UN | وتناول الاجتماع مسائل من قبيل السياسات الحضرية للقطاع غير النظامي واﻷسواق العالمية والعاملات في المنزل وإحصاءات القطاع غير النظامي والتأمين الاجتماعي. |
16. Par la résolution sur la réalisation d'un développement durable au moyen de politiques urbaines nationales, le Conseil d'administration a : | UN | 16 - من خلال القرار المتعلق بمتابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية، قام مجلس الإدارة بما يلي: |
Pour être efficaces, les politiques urbaines doivent se concentrer d'abord sur l'emploi et la génération de revenus. | UN | 73 - وتدفع الورقة بأن السياسات الحضرية الفعالة لا بد أن تبدأ بتوفير فرص العمل والدخل. |
Les politiques urbaines visent la gestion coordonnée des villes grâce à la conclusion " d'accords " entre les divers acteurs locaux, régionaux et nationaux concernés, la mise en place de systèmes d'information et la collecte d'indicateurs pour une gestion urbaine plus efficace. | UN | وتولي السياسة الحضرية اﻷولوية لتشجيع اﻹدارة الحضرية المتسقة من خلال إبرام اتفاقات بين اﻷطراف المعنية على المستويات الحضرية واﻹقليمية والوطنية، وتنفيذ المشاريع الحضرية الكلية، وإنشاء نظم معلومات ووضع مؤشرات لﻹدارة الحضرية. |
Au neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime, il y a eu deux ateliers qui portaient l'un sur les politiques urbaines et la prévention du crime, et l'autre sur la prévention de la criminalité violente (A/CONF.169/16/Rev.1, par. 298 à 354). | UN | فقد نُظّمت خلال المؤتمر التاسع حلقتا عمل، تناولت إحداهما موضوع السياسة الحضرية ومنع الجريمة، والأخرى موضوع منع جرائم العنف (A/CONF.169/16/Rev.1، الفقرات 298-354). |
La discrimination fondée sur le régime d'occupation est courante dans les politiques foncières, les politiques du logement et les politiques urbaines. | UN | يغلب التمييز على أساس وضع الحيازة على سياسات الأراضي والإسكان والسياسات الحضرية. |
Renforcement des capacités en vue d'ancrer les objectifs du Millénaire pour le développement dans les politiques urbaines et municipales en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | راء - بناء القدرات لإضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الحضري والمستوى البلدي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Il a été noté que le neuvième Congrès offrirait l'occasion d'examiner la question au titre du quatrième thème fondamental et dans le cadre des ateliers consacrés à la prévention de la criminalité violente ainsi qu'aux politiques urbaines et à la prévention du crime. | UN | ولوحظ أن المؤتمر التاسع سيتيح الفرصة لمناقشة المسألة في اطار موضوعه الفني الرابع وفي حلقتي العمل المعنيتين بدرء جرائم العنف وبالسياسة العامة الحضرية ومنع الجريمة. |
a) Mise au point, mise en commun et utilisation par les décideurs d'évaluations, d'études et d'outils scientifiques intersectoriels visant à parvenir à des modes de production et de consommation viables, et à une économie verte, y compris dans le cadre de politiques urbaines axées sur le développement durable et l'élimination de la pauvreté | UN | (أ) وضع تقييمات علمية شاملة لعدة قطاعات وبحوث وأدوات تتعلق بالاستهلاك والإنتاج المستدامين والاقتصاد الأخضر، وتطبيقها وتبادلها من جانب واضعي السياسات، بما في ذلك الممارسات الحضرية في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر |
Il faut aussi se féliciter du partenariat avec l'Alliance des villes, et de ce qu'ONU-Habitat fournisse un appui à de nombreux gouvernements en créant des observatoires urbains locaux, nationaux et régionaux pour contribuer à l'élaboration des politiques urbaines. | UN | ومن الجدير بالترحيب أيضا، تلك الشراكة القائمة مع رابطة المدن، وما يضطلع به الموئل من دعم عدد كبير من الحكومات من خلال إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية من أجل الإسهام في وضع سياسات حضرية. |
À cet égard des mesures particulières ont été prises comme la création d'un secrétariat des politiques urbaines et d'un conseil national pour les politiques urbaines. | UN | ومن بين اﻹجراءات المحددة المتخذة في هذا المضمار إنشاء أمانة ومجلس وطني للسياسات الحضرية. |