"polluant organique" - Translation from French to Arabic

    • الملوثات العضوية
        
    • ملوثات عضوية
        
    • الأولية للملوثات العضوية
        
    • ملوث عضوي
        
    • الملوث العضوي
        
    • ملوثاً عضوياً
        
    • ملوثة عضوية
        
    Certains ont estimé que le rapport devrait indiquer les critères de polluant organique persistant remplis, ou non, par chacune des solutions de remplacement possibles. UN وقال البعض إن التقرير يجب أن يحدد أي معايير الملوثات العضوية الثابتة التي يستوفيها البديل المحتمل أو لا يستوفيها.
    L'inscription du SPFO à l'Annexe A serait justifiée vu les propriétés de polluant organique persistant de cette substance produite intentionnellement. UN يتمشى وضع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في المرفق ألف مع خواص الملوثات العضوية الثابتة للمادة هذه المنتجة عن عمد.
    Les produits chimiques ont été regroupés en quatre catégories, sur la base des valeurs seuils des caractéristiques de polluant organique persistant, comme indiqué ci-dessous : UN وتم تجميع المواد الكيميائية في أربع فئات استناداً إلى قيم حد التوقف خصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو الوارد أدناه:
    Le Comité inclut dans son rapport des recommandations sur la stratégie et le plan de travail pour la prochaine évaluation en examinant tout polluant organique persistant nouvellement inscrit, y compris la période de référence appropriée et la pertinence de la période de référence actuellement retenue. UN وتدرج اللجنة في تقريرها توصيات بشأن الاستراتيجية وخطة العمل للتقييم التالي الذي يبحث في أي ملوثات عضوية ثابتة مدرجة حديثاً.
    Cette notification comprend des données sur la production totale et l'utilisation de cette substance chimique ou une estimation plausible de ces données et des informations sur la nature du processus en circuit fermé sur un site déterminé, y compris la quantité de polluant organique persistant utilisée comme matière de départ non transformée et présente non intentionnellement sous forme de contaminant à l'état de trace dans le produit final. UN ويتضمن هذا الإخطار معلومات عن مجموع إنتاج واستخدام هذه المادة الكيميائية أو تقديراً معقولاً لهذه المعلومات ومعلومات تتعلق بطبيعة عملية النظام المغلق محدد الموقع بما في ذلك كمية أي ملوثات نزرة غير متعمدة وغير متحولة للمادة الأولية للملوثات العضوية الثابتة في المنتج النهائي.
    Par conséquent, l'incidence des changements climatiques n'empêchera pas de déterminer si la substance étudiée présente des propriétés de polluant organique persistant. UN ولذلك لا تتدخل آثار تغير المناخ في الاستنتاج بشأن خصائص الملوثات العضوية الثابتة للمادة الكيميائية قيد الاستعراض.
    L'inscription du SPFO à l'Annexe B se justifierait compte tenu des propriétés de polluant organique persistant de cette substance, qui est produite intentionnellement. UN يتمشى وضع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في المرفق باء مع خواص الملوثات العضوية الثابتة للمادة هذه المنتجة عن عمد.
    Il ne persiste pas dans l'environnement et ne présente aucun caractère de polluant organique persistant. UN وهو غير ثابت في البيئة ولا يملك أيّاً من خواص الملوثات العضوية الثابتة.
    Établir les niveaux de destruction et de transformation irréversible nécessaires pour garantir que ces substances chimiques ne présentent pas les caractéristiques de polluant organique persistant énumérées au paragraphe 1 de l'Annexe D à la Convention de Stockholm; UN تحديد ما يلزم من مستويات التدمير والتحويل النهائي بشأن تلك المواد الكيميائية لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو المحدد في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم؛
    Vu ses propriétés nocives de polluant organique persistant et les risques liés à la poursuite éventuelle de sa production et de son utilisation, une action internationale est justifiée. UN ونظراً لخواص الملوثات العضوية الثابتة الضارة والمخاطر المرتبطة باحتمال استمرار إنتاج هذه المادة واستخدامها، فإن من الضروري اتخاذ إجراء عالمي بشأنها.
    En raison du danger que ces substances présentent du fait de leurs propriétés de polluant organique persistant et des risques associés à leur production et à leur utilisation, l'adoption de mesures au niveau international pour lutter contre cette pollution se justifie. UN ونظراً لخصائص الملوثات العضوية الثابتة الضارة التي تتميز بها هذه المركبات والمخاطر المتصلة بإنتاجها واستخدامها، فإنه يتعين اتخاذ إجراء عالمي للتحكم في هذا التلوث.
    Comparaison entre les données concernant une substance chimique candidate et les données concernant un polluant organique persistant inscrit UN 2-3 مقارنة بيانات مادة كيميائية مرشحة للإدراج مع بيانات الملوثات العضوية الثابتة المدرجة
    On ne dispose d'aucune information indiquant l'existence, au sein de cette famille de produits chimiques, de congénères qui ne présentent pas les mêmes caractéristiques de polluant organique persistant que les congénères ou mélanges sur lesquels on possède des informations; UN أنه لا توجد معلومات تشير إلى أن بعض المتجانسات داخل الأسرة لا نشارك في خصائص الملوثات العضوية الثابتة التي تلاحظ في المتجانسات أو الخلائط التي تتوافر عنها معلومات؛ و
    Conformément à l'article premier de la Convention, le SPFO devrait être géré dans le but de protéger la santé humaine et l'environnement, eu égard à ses propriétés de polluant organique persistant. UN تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية، ينبغي أن يدار السلفونات المشبع بالفلور أوكتين بهدف حماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    l'Annexe A L'inscription de l'acide de SPFO, de ses sels et du fluorure de SPFO à l'Annexe A serait justifiée vu les propriétés de polluant organique persistant de cette substance, produite intentionnellement. UN يتمشى إدراج حمض السلفونات المشبع بالفلور أوكتين وأملاحه وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلور أوكتين في المرفق ألف مع خواص الملوثات العضوية الثابتة لهذه المادة المنتجة عن عمد.
    L'inscription de l'acide de SPFO, de ses sels et du fluorure de SPFO à l'Annexe B serait justifiée vu les propriétés de polluant organique persistant de cette substance, produite intentionnellement. UN يتمشى إدراج حمض السلفونات المشبع بالفلور أوكتين وأملاحه وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلور أوكتين في المرفق باء مع خواص الملوثات العضوية الثابتة لهذه المادة المنتجة عن عمد.
    10. On entend par " source fixe " tout bâtiment, structure, dispositif, installation ou équipement qui émet ou peut émettre directement ou indirectement dans l'atmosphère un polluant organique persistant; UN ٠١- يعني " مصدر ثابت " أي بناء أو هيكل أو مرفق ثابت أو منشأة ثابتة أو معدات تطلق أو قد تطلق ملوثات عضوية مداوِمة في الجو بطريقة مباشرة أو غير مباشرة؛
    polluant organique persistant UN ملوثات عضوية ثابتة
    Cette notification comprend des données sur la production totale et l'utilisation de cette substance chimique ou une estimation plausible de ces données et des informations sur la nature du processus en circuit fermé sur un site déterminé, y compris la quantité de polluant organique persistant utilisée comme matière de départ non transformée et présente non intentionnellement sous forme de contaminant à l'état de trace dans le produit final. UN ويتضمن هذا الإخطار معلومات عن إجمالي إنتاج واستخدام هذه المادة الكيميائية أو تقديراً معقولاً لهذه المعلومات ومعلومات تتعلق بطبيعة عملية النظام المغلق بمواقع محددة بما في ذلك كمية أي ملوثات نزرة غير متعمدة وغير متحولة للمادة الأولية للملوثات العضوية الثابتة في المنتج النهائي.
    Il a déclaré que le sulfonate de perfluorooctane avait été identifié comme un polluant organique persistant et que la discussion concernant la manière de traiter ses précurseurs se poursuivait. UN وقال إن مادة سلفونات الأوكتين المشبعة بالكلور قد تم تعريفها على أنها ملوث عضوي ثابت وتجري المناقشة بشأن كيفية معاملة سلائفها.
    Lorsque cet amendement à l'Annexe A entrera en vigueur, l'endosulfan sera le vingt-deuxième polluant organique persistant entrant dans le champ d'application de la Convention. UN وعندما يبدأ نفاذ هذا التعديل للمرفق ألف، سيصبح الإندوسلفان الملوث العضوي الثابت الثاني والعشرين الذي يدرج في الاتفاقية.
    Compte tenu des informations disponibles, il convient de le considérer comme un polluant organique persistant au sujet duquel il y a lieu prendre des mesures au niveau mondial. UN واستناداً إلى البيانات المتوافرة، ينبغي اعتبار الكلورديكون ملوثاً عضوياً ثابتاً يستأهل اتخاذ إجراء عالمي بشأنه.
    En d'autres termes, si un produit chimique ne répondait pas entièrement à un critère mais remplissait tous les autres, on estimerait que la valeur probante des éléments de preuve était suffisante pour que le produit soit qualifié de polluant organique persistant. UN وبمعنى آخر، أنه إذا لم يتم الوفاء بأحد المعايير بالنسبة لمادة كيميائية ما، في حين تم الوفاء بجميع المعايير الأخرى، فإن أرجحية الدليل تعتبر كافية لتبرير وصف المادة الكيميائية بأنها مادة ملوثة عضوية ثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more