C'est un mélange synthétique de polybromodiphényléthers comportant principalement le congénère entièrement bromé, le décaBDE. | UN | وهو خليط اصطناعي من الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم مكونه الأساسي هو مادة مشابهة كاملة البرومة تسمى الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم. |
Par ailleurs, des données in vitro suggèrent également la possibilité que différents polybromodiphényléthers agissent conjointement, induisant ainsi des effets additifs ou synergiques. | UN | علاوةً على ذلك فإن البيانات المبلغ عنها للتجارب التي أجريت في أنابيب الاختبار تشير إلى إمكانية عمل مختلف الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم بشكل مشترك لإحداث تأثيرات مضافة أو تآزرية. |
De plus, les données in vitro disponibles suggèrent que différents polybromodiphényléthers peuvent agir conjointement, induisant ainsi des effets additifs ou synergiques; | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن البيانات المختبرية المبلغ عنها تشير إلى أن مختلف الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم يمكن أن تعمل معاً لتحدث تأثيرات إضافية أو تآزرية؛ |
Parmi les 123-substances choisies pour une évaluation préalable pilote en vertu de Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999, sept polybromodiphényléthers ont été retenus, en raison de leur potentiel de persistance et/ou de bioaccumulation dans l'environnement ainsi que de leur toxicité intrinsèque pour les organismes. | UN | وتم تحديد سبعة مكونات من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في مشروع قائمة تجريبية تضم 123 مادة لتقييم فحصها بموجب قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999، على أساس ثباتها المحتمل و/أو تراكمها البيولوجي في البيئة، وسميتها الكامنة بالنسبة للكائنات. |
En revanche, l'inscription des polybromodiphényléthers qui possèdent des caractéristiques de polluants organiques persistants serait conforme aux législations nationales en vigueur et faciliterait la surveillance ainsi que le contrôle des émissions, de la production et de l'utilisation au niveau national. | UN | ومن شأن إدراج المتجانسات للإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل التي لها خواص الملوثات العضوية الثابتة، أن يتوافق مع التشريعات الوطنية المعمول بها حالياً، ويعمل على تيسير رصد ورقابة الإنبعاثات وعمليات الإنتاج والاستخدام على المستوى الوطني. |
e) Projet de directives pour l'établissement d'inventaires des polybromodiphényléthers inscrits dans le cadre de la Convention de Stockholm (2012); | UN | (ه) مشروع توجيهات لقوائم جرد الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم المدرجة في اتفاقية استكهولم (2012)؛ |
En août 2010, Environnement Canada et Santé Canada ont publié une version définitive révisée de la Stratégie de gestion du risque pour les polybromodiphényléthers, qui réitérait l'objectif de réduction de la concentration de ces substances dans l'environnement canadien au niveau le plus bas possible. | UN | وفي آب/أغسطس 2010، نشرت وزارتا البيئة والصحة الكنديتان استراتيجية نهائية منقحة لإدارة المخاطر المتعلقة بالإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم أعادت التأكيد على الهدف المتمثل في خفض تركيز الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم في البيئة الكندية إلى أدنى مستوى ممكن. |
Elles soulignaient que les concentrations de décaBDE généralement détectées dans les biotes étaient inférieures d'un facteur de dix à celles d'autres polybromodiphényléthers, ce qui donnait à penser que le décaBDE possède un faible potentiel de bioaccumulation. | UN | وتؤكد التقييمات السابقة أن مستويات هذه المادة التي توجد عادةً في الكائنات الحية تقل بقيمة أسية واحدة عن مستويات الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم الأخرى، مما يشير إلى أن للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم قدرة منخفضة على التراكم البيولوجي. |
Les données de biosurveillance ont également montré que le décaBDE peut contribuer significativement à la charge corporelle totale de polybromodiphényléthers chez les espèces arctiques. | UN | وأظهرت بيانات الرصد البيولوجي أيضاً أن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يمكن أن يساهم بشكل كبير في الكمية الكلية من الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم الموجودة في أجسام الأنواع بالمنطقة المتجمدة الشمالية. |
La version révisée du projet d'orientations sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales pour le recyclage et l'élimination des déchets d'articles contenant des polybromodiphényléthers inscrits dans le cadre de la Convention de Stockholm figure dans le document UNEP/POPS/COP.7/INF/22. | UN | ويرد مشروع التوجيهات بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لإعادة تدوير نفايات المواد المحتوية على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم المـُدرجة بموجب اتفاقية استكهولم والتخلص منها في الوثيقة UNEP/POPS/COP.7/INF/22. |
Projet de directives pour l'établissement d'inventaires des polybromodiphényléthers inscrits dans le cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (2015) (voir UNEP/POPS/COP.7/INF/27). | UN | (ج) مشروع توجيهات لجرد كمّيات الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم المدرجَة في اتفاقية استكهولم (2015) (انظر UNEP/POPS/COP.7/INF/27). |
Projet de directives pour l'établissement d'inventaires des polybromodiphényléthers inscrits dans le cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (2015) | UN | مشروع توجيهات لجرد كمّيات الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم (PBDEs) المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة (2015) |
Directives pour l'établissement d'un inventaire des polybromodiphényléthers (PBDE) inscrits à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (projet, 2012) | UN | توجيهات لجرد كميات الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم (PBDEs) المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (مشروع، 2012) |
Directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales pour le recyclage et l'élimination des déchets d'articles contenant des polybromodiphényléthers (PBDE) inscrits à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (projet, 2012) | UN | توجيهات بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لإعادة تدوير الأصناف المحتوية على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم (PBDEs) المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة والتخلص من نفاياتها (مشروع، 2012) |
Les autorités canadiennes ont récemment annoncé qu'une consultation était en cours en vue d'étendre l'interdiction à l'utilisation, la vente et l'importation de tous les polybromodiphényléthers dans le pays et qu'Environnement Canada envisageait également d'interdire l'utilisation des polybromodiphényléthers dans les produits (Environnement Canada 2010b). | UN | ووفقاً للإعلان، فإن وزارة البيئة الكندية تنظر أيضاً في فرض حظر على استخدام الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم في المنتجات (Environment Canada 2010 b). |
Le chapitre sur la limitation des substances dangereuses impose des restrictions sur l'utilisation de polybromodiphényléthers dans les équipements électriques (BSEF 2013). | UN | ويفرض الفصل المتعلق بتقييد المواد الخطرة في إطار هذه الأنظمة قيوداً على استخدام الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم في المعدات الكهربائية (BSEF 2013). |
En Europe, le décaBDE et le BDE47 constituent les polybromodiphényléthers prédominants dans l'alimentation (EFSA 2011). | UN | أما في أوروبا فإن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم والإيثر الثنائي الفينيل المبروم - 47 (BDE-47) هما المركبان السائدان في الأغذية من بين الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم (EFSA 2011). |
Parmi les 123 substances choisies pour une évaluation préalable pilote en vertu de Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999, sept polybromodiphényléthers ont été retenus, en raison de leur potentiel de persistance et/ou de bioaccumulation dans l'environnement ainsi que de leur toxicité intrinsèque pour les organismes. | UN | تم تحديد سبعة مكونات من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في تقييم فحص لقائمة تضم 123 مادة ضمن مشروع رائد، وقد أُجري هذا الفحص في إطار قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999، وذلك على أساس الثبات المحتمل لتلك المواد و/أو تراكمها البيولوجي في البيئة، والسمية الكامنة فيها بالنسبة للكائنات. |
Parmi les 123-substances choisies pour une évaluation préalable pilote en vertu de Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999, sept polybromodiphényléthers ont été retenus, en raison de leur potentiel de persistance et/ou de bioaccumulation dans l'environnement ainsi que de leur toxicité intrinsèque pour les organismes. | UN | وتم تحديد سبعة مكونات من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في مشروع قائمة تجريبية تضم 123 مادة لتقييم فحصها بموجب قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999، على أساس ثباتها المحتمل و/أو تراكمها البيولوجي في البيئة، وسميتها الكامنة بالنسبة للكائنات. |
En revanche, l'inscription des polybromodiphényléthers qui possèdent des caractéristiques de polluants organiques persistants serait conforme aux législations nationales en vigueur et faciliterait la surveillance ainsi que le contrôle des émissions, de la production et de l'utilisation au niveau national. | UN | ومن شأن إدراج المتجانسات للإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل التي لها خواص الملوثات العضوية الثابتة، أن يتوافق مع التشريعات الوطنية المعمول بها حالياً، ويعمل على تيسير رصد ورقابة الإنبعاثات وعمليات الإنتاج والاستخدام على المستوى الوطني. |
Dans toutes les études précitées, on observait une débromation du décaDE conduisant à la formation de polybromodiphényléthers de degré de bromation plus faible; il est donc possible que d'autres polybromodiphényléthers contribuent également aux effets signalés. | UN | وفي كل الدراسات أعلاه أُبلِغ عن أن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يفقد البروم ليتحول إلى إيثرات ثنائية الفينيل متعددة البروم أقل برومةً، ولذلك فإن من المحتمل أيضاً أن تكون هناك مركبات مشابهة أخرى من تلك الإيثرات قد ساهمت إلى جانب الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم في إحداث التأثيرات المبلغ عنها في هذه الدراسات. |
Ce document est accompagné de deux études de cas, l'une sur les éthers diphényles polybrominés polybromodiphényléthers et l'autre sur les carbamates, qui illustrent l'application du cadre. | UN | وترد الوثيقة مصحوبة بدراستي حالة تتعلق إحداهما بالأثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم والأخرى بمبيدات الآفات المسماة كارباميت وتمثل الدراستان توضيحاً ما يوضح تطبيق الإطار المعني. |