"polygamie" - Translation from French to Arabic

    • الزوجات
        
    • الزيجات
        
    • الأزواج والزوجات
        
    • الزواج التعددي
        
    • تعدد للزوجات
        
    • التعدد
        
    • زوجتان
        
    Les précisions suivantes méritent d'être relevées pour éviter la confusion car la polygamie est interdite en droit ivoirien. UN ومن الجدير إيراد التفاصيل التالية تجنّباً للبس حيث إن القانون في كوت ديفوار يحظر تعدد الزوجات.
    Ainsi, la polygamie reste la chose personnelle de l'homme. UN وبالتالي، فإن تعدد الزوجات يبقى أمراً شخصياً بالنسبة للرجل.
    Le rapport du Procureur général du Népal laisse entendre que le nombre des signalements ou des enregistrements est très limité dans les cas de la polygamie. UN ويشير تقرير المدعي العام لنيبال إلى أن هناك عددا قليلا جدا من قضايا تعدد الزوجات التي تم الإبلاغ عنها أو رفعها.
    Reconnaissance de la Loi nº 120 de 1998 sur les mariages coutumiers: cette loi reconnaît les mariages coutumiers, notamment la polygamie. UN قانون الاعتراف بالزواج العرفي 120 لعام 1998: يقر هذا القانون الزواج العرفي، بما في ذلك تعدد الزوجات.
    La polygamie est autorisée et pratiquée dans une certaine mesure. UN ويُسمح بتعدّد الزوجات الذي يُمارس إلى حدٍّ ما.
    La loi propose également l'élimination de la polygamie. UN ويقترح مشروع القانون أيضا إلغاء نظام تعدد الزوجات.
    La représentante a cependant expliqué qu'en Iraq la polygamie n'était autorisée que sous certaines conditions, extrêmement strictes, comme il était indiqué dans le rapport. UN غير أن الممثلة أوضحت أن تعدد الزوجات لا يسمح به في العراق الا بشروط معينة صارمة جدا، حسبما هو مبين في التقرير.
    Par ailleurs, l'existence de la polygamie et la procédure de divorce sont préoccupantes du point de vue de l'égalité des sexes. UN ومن ناحية أخرى، فإن تعدد الزوجات وإجراءات الطلاق هما من اﻷمور التي تدعو إلى القلق من ناحية المساواة بين الجنسين.
    La polygamie doit être abolie, ainsi que l'article 252 du Code civil. UN ويجب إلغاء تعدد الزوجات نهائيا وكذلك المادة 252 من القانون المدني.
    L'oratrice pense que le Gouvernement est réticent à lutter contre la polygamie. UN وأعربت عن ظنهـا بـأن الحكومة مترددة في مكافحة ظاهرة تعدد الزوجات.
    Il s'agit notamment de la polygamie et des mariages précoces et forcés des filles. UN وتتعلق هذه الممارسات، على وجه الخصوص، بتعدد الزوجات وحالات الزواج المبكر والقسري للبنات.
    Il s'agit notamment de la polygamie et des mariages précoces et forcés des filles. UN وتتعلق هذه الممارسات، على وجه الخصوص، بتعدد الزوجات وحالات الزواج المبكر والقسري للبنات.
    En outre, les articles 257 et 267 du Code des Personnes et de la Famille (CPF) admettent la polygamie. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المادتين 257 و 267 من قانون الأفراد والأسرة تفترضان بتعدد الزوجات.
    Toutefois, les musulmans du pays ne sont pas touchés par cette interdiction du fait que la polygamie est permise par les lois islamiques du pays. UN بيد أن الرجال المسلمين لا يتأثرون بهذا الحظر باعتبار أن تعدد الزوجات مرخص به بموجب القوانين الإسلامية النافذة في البلد.
    En effet, la polyandrie et la polygamie ne peuvent être pratiquées qu'avec le consentement de l'épouse. UN وفي الواقع لا يمكن ممارسة تعدد الأزواج إلا بموافقة الزوج ولا تعدد الزوجات إلا بموافقة الزوجة.
    Le Code de la famille ne reconnaît aucune validité aux mariages contractés au cours de la cérémonie religieuse appelée nikokh et il interdit la polygamie. UN ووفقا لقانون الأسرة، لايكون للزواج الذي يتم في حفلة دينية فقط أي صحة قانونية. وتعدد الزوجات محظور بموجب قانون الأسرة.
    Elle voudrait également savoir si les femmes ont la possibilité de contracter un mariage selon un régime excluant spécifiquement la polygamie. UN وأرادت أيضاً معرفة ما إذا كان بإمكان المرأة أن تتزوج بعقد يحظر تعدد الزوجات على وجه التحديد.
    Si la polygamie est effectivement tolérée, comment le système juridique interne garantit-il la satisfaction des besoins de toutes les épouses et de tous les enfants? UN أما إذا كان تعدد الزوجات مقبولا فعلا، فهي تريد أن تعرف كيف يكفل النظام القانوني الداخلي الإعالة لكل الزوجات والأطفال.
    La polygamie refait surface surtout dans les provinces de Kirundo, Muyinga, Ruyigi, dans la région du Moso et l'Imbo. UN وعادت ظاهرة تعدد الزوجات إلى الظهور، ولا سيما في مقاطعات كيروندو ومينغا وريفي في منطقة موسو وامبو.
    On n'a jamais essayé de recueillir des données sur le taux de polygamie en Sierra Leone, pratique pourtant très répandue en milieu rural. UN لم تبذل أي محاولة لإعداد بيانات عن النسبة المئوية لتعدد الزوجات في سيراليون، ذلك أنه منتشر خاصة في المناطق الريفية.
    Le Comité note aussi avec préoccupation que la polygamie, qui constitue une violation directe des droits des femmes, n'est pas interdite sur le territoire de l'État partie. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن تعدد الزيجات الذي يشكل انتهاكاً مباشراً لحقوق المرأة، غير محظور في الدولة الطرف.
    La polygamie figure dans la définition de la bigamie telle qu'elle est visée par l'article 205 de la loi pénale. UN ويندرج تعدد الأزواج والزوجات في تعريف الزواج من شخصين على النحو المحدد في المادة 205 من قانون الجرائم.
    Je pense qu'il ne s'agit pas seulement de polygamie, mais aussi d'une certaine lettre que mon mari a aidé à acheter pour l'Église. Open Subtitles أعتقد أن هذة ليست بِخصوص الزواج التعددي فقط بل أنها بِخصوص رسالةً مُعينةً , زوجي ساعد بِشراءها لِلكنيسة
    Si elle trouve cette contradiction aussi surprenante, c'est parce qu'il ne peut y avoir d'égalité tant qu'il y a polygamie. UN وإذا كانت ترى أن هذا التناقض مثير للدهشة أيضا فذلك ﻷنه لا يمكن تحقق المساواة طالما كان هناك تعدد للزوجات.
    Un mariage peut être polygame sans que toutes les épouses doivent vivre sous le même toit; la polygamie, sous quelque forme que ce soit, viole les droits de la femme et doit être abolie. UN فالزواج يمكن أن يتخذ طابع التعدد بصرف النظر عما إذا كانت جميع الزوجات يعشن تحت سقف واحد؛ فتعدد الزوجات بأي شكل يعد انتهاكاً لحقوق المرأة وينبغي إلغاؤه.
    Du point de vue juridique, le Code de la famille sénégalais a institué un système d'options entre la monogamie et la polygamie large (quatre femmes) ou limitée (deux femmes). UN وقالت إنه من الناحية القانونية، أنشأ قانون اﻷسرة السنغالي نظاماً للاختيار بين الزوجة الواحدة وتعدد الزوجات على نطاق كبير )أربع زوجات( أو على نطاق محدود )زوجتان(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more